Previous Page  262 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 262 / 336 Next Page
Page Background

198

OLLANTAY

molida, y

?IW?'kj~ty

es gastarse así la paja que está eu el techo, tri–

li arse.

Mrth. -

Arrancar los pelos, cabellos, o las plumas de la ala : en

kjéchua hay un

Ap~HIUW1tthi,

cuya significación debe venir de esta

raíz, esto es, señor el calvo, a quien le falta el pelo o la barba.

Mrr.-

Ser amarg·o, venenoso;

nwil'i,

envenenado;

1m·o·rae,

el vene–

no, ht hiel, la bilis, amargura; en kjéchua

amaru,

la serpiente, debe

ser llamada así por el veneno que contiene, esto es, co a veneno a.

Mche.

-Extraer: en kjéchua

llama michvy,

extraer o acar el re–

baño al pasto, pastearle;

llama michic

es el pastor que saca el rebaño.

Mehh.

-Poner la mano sobre alguna cosa, apretarla, y ele esta raíz

se usa para decir que uno es consagrado, o ungido sacerclóte, rey o

profeta, y toda co a sagrada; de aquí viene l'l'fesía, esto e ,

?nishkhia,

ung·ido, pues significa lillCÍón, medida y porción: tal vez venga de

esta raíz la

mc~shlchapatycha,

pue la

h

se pronuncia

lcha

también en

hebreo; pero la raíz siguiente tal vez sea má propia.

Mche.

-

Atraer alguno a algún lugar extraer, tender el arco, pro–

traer, alarg·ar, extender, agarrar, e tirar, durar mucho tiempo;

mas–

hac,

extraer algo; pero

'llwshcot

es la cuerda, vínculo y conviene con

la

mas/te(

(11

clw,

que era una tre'\1-za con borla de que usaban los

incas, qt

1

m re

e

llama

ehawar1·

o

lZt~,rotu;

meshec,

po e-

sión, rob

z. a] · pocl r durabl ;

me¡

·l!ccFpayclta

ignifica aquello

que h ce mn r

I:1

e, po<lero

o,

o

1nasul io,

como dicen lo italianos ;

en

kjécln~tacftm

mtw{wK!a,

;u

aymará la ·ueva; a í

Jlfachaca-nuu·–

ca,

P wblo de la eneYa;

; nac7wcrcay,

culebra u e sale de la cueva o

vive en cueva .

Mchch.

-

Palpar ele noche; e ta raíz duplica la egunda radical

que pierde con la vocal y queda

mach, mech, mich, moclt, nmch;

la

eh

=

sh

ingle a : ele aquí viene

miclti,

gato en kj chua,

y

nt1tsho

dicen

e n Santiago, en alemán

?mtsch.

Mtn.

-

Ser fuerte, firme : en kjéchua }Jierde la

n

y

die

mattiy,

ajustar, apretar fuerte, cerrat· firme; a

í

matticta watay,

átalo fuerte,

firm .

N.

-

N~tn

.

.E

ta letra en hebreo irve por

n

y

fí,

porque ht

íi

no es

letra particular sino unan, a la cual

i

mpre igue una

e

o

i,

a

í

ne,

ni,

v. gr.:

aranea

e araña,

mania

es maña· in embargo, en kjéchua

e u a vicio amente de la

?t

en palabra que no la debían ten r

Y.

gr.:

?íustta,

prince a o alteza que viene de la raíz áral e

nasas,

o hebrea

naslwa,

er alto·

nus

es participio pa ivo;

p1tyal,

levado

y

con la

partícula o artículo

tta

forma el nombre verbal la al ura o alteza.