Previous Page  253 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 253 / 336 Next Page
Page Background

ALFABETO Y DICCIONARIO HEBREO-KJ!";CHUA-CA TELLANO

1

!J

de la mano, y otra

l.;japaj,

excelente,

kham,

ardor,

y

qa.ra

,

pelado, co–

mo

qja1·a,

el cuero, de diversas raíces.

Cae.

-

Reprender, afligir a tmo : en kj échua significa lo mismo

cuando se reprende o riñe a uno, v. gr. :

qamlaí,

tu malvado; en hora

mala; de aquí

k'amLiy,

eleno, tar retar , tratar mal.

Cbe.

-

Extinguir, suprimir: en kjéchua

capiíny,

abollar, y

capa

es

la palma de la mano que se encoge. Véa e

caparp.

Cbn.-

Ligar: cabón ligadura; la

b

e muda en

1v,

como ya dij e

.r

dice

ca~1

a,

la madeja o manojo de hilo·

iíawra.y mitta ca1ca,

todo géne–

ro ele colore para tejer;

ca.1oap

watm~,

la cuenda de la madeja; en pia–

-lllOnté

gavon,

y en nizardo

li gcwen

son la ligaduras del t rigo,

covon .

Cdd.

-

Contuelit, refregar piedra: kjéchna

cutay,

moler a,

í.

Cee.

-

Hebete ton to; la

e

hebrea radical

iempre e

consonante

aspirada como

h;

en kjéohua

cahelw.,

bobo, tonto, loco, fatuo .

Cel.

-

Poder, valor : en kjéchua pierde la

e

radical y e duplica la

l

como siempre

callpa

fuerza, poder;

ca.llpayl.-i,

t u f uerza, t u poder; la

ílaba,

pa

e artículo de genitivo.

Cve.

-

Quemar, propiamente cauterizar· pue e ta raíz se lee

ca11

como en castellano se lee

bau

en baptizaT· en ánabe poner marca on

cauterio o fierro cali ente · ma

n kjécbua e ¡;]"ce

caph-chiy

a aro

tostar basta que cqlor

· ·r· Ja

¡•

se muda eup o

J!h

·

también sig-

nifica avergonzar a uno.

enir

~o

colores al ro t¡:o.

Cum.

- Acumular ·

h'na

k'1~mpa

tm c!fmulo de piedras

para echar cuesta ab ·o

lo cerros y

s

el

a~:ma

más poderosa que

tienen los indio, en las serranías ; púes con dichas cumpa pueden

aplastar gran número ele gente armada que pretenda subir a los alto .

Cun.

-

Erigir, establecer, f undar,

conrlere

en latín : de aquí viene

cnnca

la garganta o cuello que so tiene la cabeza y

C1bnt1w

l cóndor

e dice porque lleva

lill

coll ar como la tórtola; pue

d1tra

en hebreo

igni:fica redondo;

cttntin

sttytt

e

la parte en que e da vuelta el ol o

poniente.

Cur.

-

Cosa redonda:

mwm·tt,

envoltorio ovillo y también sign ifica

postrar,

tlj etar; en kjéchua ignifica lo mi mo, ovillar·

curttra.y,

ha–

cer ovillo .

Chh.

-Estas on

h

verdaderas, y

ignifioa anhelar, esforzarse;

cohah,

la fuerza ele los hombre , viril, ele los animales y de la tierra en

producir;

coah ha e1·ez,

la fu rza o producto de la tier ra, los fruto que

produce. Aquí conviene advertir que

coa.l~

mariclo, es aymará esto e

la fuerza que hace producir; en kjécbua se dice

coza

marido; pero

usan de la mi ma palabra para indicar hacer algo con fuerza; en he-