Previous Page  250 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 250 / 336 Next Page
Page Background

1 6

OLL.ANTAY

na

mozo férvido, brioso;

tNtyna lcJa11aj,

mozo excelente, Inca que fu é

hij o ele Thupac-Yupanki, del cual habla el drama:

~oayntt.

Vzn.-

Ponderar, pesar, esto e , er pesado: en kj échua es

yazan

o

llassan

cosa p esada; el cambio ele la

y

en

ll

es muy frecuente entre

kjéchuas como entre gallegos; as í de la raíz

yattae,

salir, dicen

y

e .

criben

Uocsiy

por

yotsiy; yahad

=

yahid,

único, soli tario, derelictus,

en kj échua

khitct,

solitario, fugitivo.

Vhm.

- Esta raíz como es defectiva

11ejocl,

e to es, pierde la

y

ra–

dical primera, se confunde con

haman,

a saber,

ham, hmn, hom,

y ig–

nifica lo mi smo, ser caliente y quizá de aquí venga el latín

homo,

un

ser cálido, lo cual no es extraño , i e considera que el hebreo

aich,

va–

rón , , ig·nifica lo ruismo; pero

h1MnttS

1

la tierra, en hebreo es

aclama

y

adam

signifi ca terrestre y no

aich

=

ho11W,

férvido.

Vthe.

-

Ser inclinado, pendiente hacia abajo : en kj échua

ynth1t

e

la perdiz chica sin cola. y que agacha, y se dice del perro a quien cor–

taron la cola esto es,

moto

o

nwth1t,

¡me viene ele esta raíz con

m

preformativa

y

pierde la

y.

V

ce.

- _En_

ca tellano

jaca,

yegua,o montura, en kj échua

yncny

y

yo–

cay,

montar, ubira caha lo;

yuc1t

y

yocca

enaymará, la cópula del ma–

cho con

J,

embr·:~,.·

ropiam liite e cab!1lo-ar

gt

e e dice

yoccty

o

llo-

CWIJ

mudad. lll

1

l

Vcl. -

es ar 'culo de geniti\·o

y

di e de fuerza, de poder, y equivale a

za

aquello; pues todo e h ebreo.

VId. -

Paril· :

yal1t'l

o

yulad,

parido, n aci do, hijo;

yoled

e la madre;

con m preformativa de nombre

mallta

es muchacho o animal pequeño,

que se dice

malton;

la

el

e muda en

t,

como e de costumbre.

VIl.

-

Ul1tlar:

en kjéchua e lo mi smo que en hebreo

alala1tf alar

lay!

e por cualquier dolor

y

et1anclo e queman, dice

afatan

y

ny

11y!

etc,

Vmm.

-

Ser cali ente: e ta la pu e ya en

ymn

que ignifica fomen–

tar;

yamim

on la terma , agua caliente ; en árabe

yumema

e, la

paloma, e toe, fénnda :

ya1n

el mar ferviente;

yom

e el día porque

el sol calienta y fomenta la vegetación; ya dije lo que i!rnifica

ymnay

en l;jécbua porque fomenta la generación .

Vne.

-

Oprimir violentamente, cautivar: en kjéchna

yanut,

cauti–

vo iervo negro; a la amiga de otra mnj r llaman

yanaza

y a la aman–

cebada;

yanachacuy

e !Jac r e e cla\O ·

yanaycwuy,

hacer e negro n-