Previous Page  245 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 245 / 336 Next Page
Page Background

.ALFABETO Y DICCIONARIO BEBREO-KJ);;CHUA-CASTELLANO

181

hampi

es la medicina que se hace con fomentos y generalmente toda

curación con cosa caliente; aqní la

h

es aspirada y no suena

lcha.

Véa–

se

yaham

que ignifica lo mismo; en kjéchua

hamca,

maíz tostado.

Hnth.

-

Condicionar o embalsamar los cadáveres : en kjéchua

klwnthtty,

perfumar, embalsamar;

lmnttay,

es llenar y cumplir, mas

dice el señor don Gabino P acheco que

htmtül!IJ

sig·nifica sepultar, cosa

qu e nunca b e oído en ninguna parte; pues se dice

ppamzpay

por ente–

rrar, aunque

tcaqa

es también sepultura.

Hnc.

-

Gula: pi erde la

n

y dice

hec, hic ; hico,

jugar y

anta

en

kjéchua

khtmca,

la garganta . De aquí viene

anoca1·,

esto es, instruir,

enseñar, iniciar, en

hiphil, enceniare;

viene Inca., iniciado, consagrado,

perito;

anoca1·

en kjécbua, aymará y h ebreo significa destetar la cria–

tura y enseñarle a comer, que es iniciarle, como lo dice la palabra que

viene de esta

ra.íz

mudada la

h

en

i

o

hi .

Hnq.

-

Sofocar, abogar : de aquí viene angina; en kj échua

hikiy

o

hik'tty,

sollozar, hipar, apretar el pescuezo; kj échua

hanqtt,

zapallo

con cu ello apretado;

heqecuy,

sofocarse, ahogarse.

Hse.

-

Acercarse a nno, g·uarecer e: en kjéchua

asttymty,

acercar–

se a. alguno;

as1tycanwyJ

acercarse adonde uno· aQUÍ ierde la

h

pero

en

khosa,

marido que

1

a~

ar ele la n'mjer la con, e1' a ·

flnahsiAJ,

rlormitar .

H sm,

obturar;

khasmay,

calzar el m íz.

Hsp.

-Pelar, desn dar, a cor eza; e

~lk'écbua

h

spf!--

1

~

dice de

Ja cab eza cuando se

cu

1

sale como afrech .

Hsr. -

Ser indi gen te, carecer de toe o: en kjécli a

ttstwi,

indigente

pobre que carece, destituído de todo y de todos, un pobre diablo se

dice por desprecio;

hose1·,

es el que carece; no hay para qué decir

má , pues todo es h ebreo a la, letra; en Bolivia se toma también por

enfermo.

Hpe.

-

Cubrir,

tegere :

en kjéchua

hctppa,

frazada; también signi–

fica apañar, ocultar, de aqui viene

OpMI!i

el hijo de

Heli;

mas la raíz

siguiente significa otra cosa.

Hpn.

-

Agarrar con las mano , empuñar :

hopen,

son ambos pui.íos;

en puño pierde la

h;

pero en kjéchua pierde la

n

y conserva la

h,

en

hwppiy,

agarrar; de aquí viene

khiptt,

nudo, que es como un puño

cerrado, pero

khapfítty,

es abollar con la mano sombrero u otra cosa,

de aquí viene

hipnos,

sueño; en kjéchua

ptti'ítty,

dormir.

Hzb.

-

Cor tar leña, troncar, cante\tr piedras : en kjéchua

khazpi,

trunco o pato cortado. Véase

hazab.

Hze.

-

Dividir en dos parte y sign ifi ca lo mismo que

hazaz

que