ALFABETO Y DI CCIONARIO HEBREO-KJlilCHUA-UASTELLANO
175
Hzn.
-
Arma es
hozen;
pierde la
e
y
dice
zan,
a saber : la garra de
· Jos a nimales feroces, la zampa; lo
indios ll aman
chhanpi
a una lanza
con hacha,de que usaban en la g uerra; la lanza se llam::t también
ch1tki,
qu e es
1
pedernal de que la hacían.
Hrr.-
P iercle una
T
y dice
har, her, hi1·, ho1·,
h1w, significa monte; de
aquí
6nvnos
en grieg·o;
orang1ttan
1
gato del monte; en kj chua
1tt/mnm–
Ctt,
que e el t igre, que llaman también o·ato del monte; de aquí viene
horcny,
elevar, acar fuera de una po ición baja, levantarle, y
hm·qo
es
el ceno
y
macho en la. be tias. V a e
a-1·ac, a1·ctq
y
jcwaq
que e mejor.
V.
-
E ta letra 'e pronuncia como
w
ing·Jesa
y
es siempre radical,
y
para hacer!;;, vocal en hebreo se ponen los punto '
y
con ellos suena
o,
11·
y
1t
france a, y cuando la
a
tiene el punto
vawholem
también
suena
o,
lo cual cla a eutender que la
o
e. un diptongo
a1t;
pero en
kjéchua e sepa,ran así
1oawki
el hermano del h ermano, porque la her–
mana se ll ama
tw·a..
Viene de la raíz
wa1o,
enganchar, g·ancho, clavo; el p lural wct·wim,
clavos; por e to en hebreo equivale a la
y
ca tell ana como conjun–
ción; y e ha de decir rle ella lo que se dijo de la
b
en
ben
o
bin,
esto
e , vendar,
vinci1·e,
vi
ular : en kjéchna
winchct,
la venda con que se
atan lo cabello ;
¡can7'
·Y.,
e r
f~1er
e con
·tt
rda;
wa1
,i,
h~
pre ión
estrecha de la lig, s;
oam
·i
w
nki,
ach·eroio, apt· tadament ; ele
wa1o
y
mejor ele
blm
=
1can
vi
a prepo ici
rr
con .
éas
la
b.
z.
-
Zain:
e tale
n
re
tie
la figura de une tro siete, 7,
ignifica tambié1)
te
en elln·c
'11
e e la · letuas
y
número , pero en
la leno-ua
ig·nifica mazo o martillo,
·omo en alem{bn,
y
e
laje fran–
cesa y árabe en la pronunciación como lo oenove es pronuncian la
j
latina en
zúveno, joven,júvenis,
que la tomó del árabe; y suele mu–
dar e en
z
verdadera o en
s
en kjéchna, v.
0
T.:
Khozqo,
esto e , Cuzco
o
usco, que proviene ele la raíz hebrea
lwzaq
con
zain
y
significa er
fuerte;
khozeq
e
la fuerza;
1·obttr, 11otens
y
lch1tzqo
significa ombligo
en que e tá la fuet·za, como dice Job:
jortit1tdo ejus ·in mnbilico vent1·is
illi1ts;
y
también. ig·nifica ligar, que aun e. má, propio; pue el om–
bligo no e
ino una ligadura.
La permuta de la
zain
en
zedct
se verifica tambi n en hebreo, v. gr.:
zizc~,
la flor
y
tsitsa,
que es palabra común a ambas lenguas; aunque
en Santiago pronuncian
sisa,
v . gr:
rvjell1t sisa,
flor amarilla., o
sisct
xjell1t
que e ' hablar ca tellanizaclo; yo para rli tinguirlas escribiré
zctin
con zeta
y
la verdadera zeta o
tsaiU
con
ts,
que son do
letra
con que se compone ht
tsadé
hebrea;
zctn,
confortar;
kje yamty,
íd.;
yc~mMu~,
refectorio, cocina en Santiago.