Previous Page  239 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 239 / 336 Next Page
Page Background

ALFABETO Y DI CCIONARIO HEBREO-KJlilCHUA-UASTELLANO

175

Hzn.

-

Arma es

hozen;

pierde la

e

y

dice

zan,

a saber : la garra de

· Jos a nimales feroces, la zampa; lo

indios ll aman

chhanpi

a una lanza

con hacha,de que usaban en la g uerra; la lanza se llam::t también

ch1tki,

qu e es

1

pedernal de que la hacían.

Hrr.-

P iercle una

T

y dice

har, her, hi1·, ho1·,

h1w, significa monte; de

aquí

6nvnos

en grieg·o;

orang1ttan

1

gato del monte; en kj chua

1tt/mnm–

Ctt,

que e el t igre, que llaman también o·ato del monte; de aquí viene

horcny,

elevar, acar fuera de una po ición baja, levantarle, y

hm·qo

es

el ceno

y

macho en la. be tias. V a e

a-1·ac, a1·ctq

y

jcwaq

que e mejor.

V.

-

E ta letra 'e pronuncia como

w

ing·Jesa

y

es siempre radical,

y

para hacer!;;, vocal en hebreo se ponen los punto '

y

con ellos suena

o,

11·

y

1t

france a, y cuando la

a

tiene el punto

vawholem

también

suena

o,

lo cual cla a eutender que la

o

e. un diptongo

a1t;

pero en

kjéchua e sepa,ran así

1oawki

el hermano del h ermano, porque la her–

mana se ll ama

tw·a..

Viene de la raíz

wa1o,

enganchar, g·ancho, clavo; el p lural wct·wim,

clavos; por e to en hebreo equivale a la

y

ca tell ana como conjun–

ción; y e ha de decir rle ella lo que se dijo de la

b

en

ben

o

bin,

esto

e , vendar,

vinci1·e,

vi

ular : en kjéchna

winchct,

la venda con que se

atan lo cabello ;

¡can7'

·Y.,

e r

f~1er

e con

·tt

rda;

wa1

,i,

h~

pre ión

estrecha de la lig, s;

oam

·i

w

nki,

ach·eroio, apt· tadament ; ele

wa1o

y

mejor ele

blm

=

1can

vi

a prepo ici

rr

con .

éas

la

b.

z.

-

Zain:

e tale

n

re

tie

la figura de une tro siete, 7,

ignifica tambié1)

te

en elln·c

'11

e e la · letuas

y

número , pero en

la leno-ua

ig·nifica mazo o martillo,

·omo en alem{bn,

y

e

laje fran–

cesa y árabe en la pronunciación como lo oenove es pronuncian la

j

latina en

zúveno, joven,júvenis,

que la tomó del árabe; y suele mu–

dar e en

z

verdadera o en

s

en kjéchna, v.

0

T.:

Khozqo,

esto e , Cuzco

o

usco, que proviene ele la raíz hebrea

lwzaq

con

zain

y

significa er

fuerte;

khozeq

e

la fuerza;

1·obttr, 11otens

y

lch1tzqo

significa ombligo

en que e tá la fuet·za, como dice Job:

jortit1tdo ejus ·in mnbilico vent1·is

illi1ts;

y

también. ig·nifica ligar, que aun e. má, propio; pue el om–

bligo no e

ino una ligadura.

La permuta de la

zain

en

zedct

se verifica tambi n en hebreo, v. gr.:

zizc~,

la flor

y

tsitsa,

que es palabra común a ambas lenguas; aunque

en Santiago pronuncian

sisa,

v . gr:

rvjell1t sisa,

flor amarilla., o

sisct

xjell1t

que e ' hablar ca tellanizaclo; yo para rli tinguirlas escribiré

zctin

con zeta

y

la verdadera zeta o

tsaiU

con

ts,

que son do

letra

con que se compone ht

tsadé

hebrea;

zctn,

confortar;

kje yamty,

íd.;

yc~mMu~,

refectorio, cocina en Santiago.