Previous Page  226 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 226 / 336 Next Page
Page Background

162

OLLANTAY

]Jate¡·, vater

fc~d.erj

luego la

b,. ·v, p, ph

o

j~

w,

no on sino una letra

pronunciada de diferente modo p¡u·a distinguir lo objeto .

B, V, W, p, pp, ph

B.

-

Preposición ll ebrea significa

en,

in,

con,

viene de la raíz

bin,

inter, la que siendo defectiva de la

n

:final dice

bi,

vi

o

pi,

porque se

muda la

b

en

p,

o en

v

y generalmente en

~o

en la kjécbua que carece

de la

b,

con la sola diferencia que en hebreo siempre se antepone,

v. gr. :

bipi1t,

en su boca, y a veces pierde la

i,

v. gr. :

ba,

en ella;

bo,

en él ;

B1·escit,

en el principio; en kjéchua siempre se pospone, v. gr.:

Ca1Jpi,

en este;

chaypi,

en ese;

wasipi,

en ca a;

ñokhapi,

en mí.

Ha~

7

también otra partícula

vi,

que no e adverbio de lugar sino el lugar

mismo, v. gr. :

Ingwvi,

el luga.r o habita.ción del Inca;

Tomavi,

el lu–

gar del rodeo;

Otavi,

el lugar o paraje de la casa o

lmta

j

pero e ta

partícula v iene ele la raíz

nve,

ha,bitar, como

Ninive,

habitación.

Bqq= bagJ beg_ bi,ql bog, bug= p1tg,

inglés

box p1tgillarej boxer

=

p1tgit

j

pukjllay,

idem.

Bdd.

-

e wlir separavse, sbalr

o~

apartado ele los otro , que

e 1c

ca j

en l'j écbua- se dice

watta,

la isla o tierra se–

e ntinl:m e; ta¡;nl)ién ig ifica \o hiJos retorcido

u·at1m,

·usta-r

rroriz ' l!nir

v~lozmcn

e y en m1ldeo

beita

=

J cstinafw

j

en kjécllua es

wi Za,

la liebre por a u tadiza

y

porqut> huy<'

ligero.

Bes,

torcer;

~oist1t,

tuerto, vizco.

Ba1·= Be1· = par.

Ber.

-

Re plandecer :

ba-ir,

lucir re planclecienclo; en kjéchua

wail'a,

el aire o viento por claro.

B11j= <lec1trsus,

manantial, río;

kJe.

Ppujy1t,

ídem.

Bhn.-

Explorar metale con el fuego, probarlos fundiendo; en

kjécbua

1oakha

o

wakho,

e co a ftmdida: en hebreo

bahon

es explo–

rador de donde se deriva baqueano, el explorador de mina o el que

abe los caminos por la mucha experiencia; en ca tellano es con

q,

pero debe ser

h

que yo traduzco por

kh

p11ra conformar la pronnncia –

ción; pero aquí advierto que on tres la raíce que se parecen

y

on

di tinta , a aber :

wakha,

que viene de

bahon,

como queda dicho

y

on lo ídolos de oro o plata ftmdido ;

1oaca

que viene de la raíz

ba–

cae,

llorar como \Cremo luego;

bagay

que igni:fica epultar, guar–

(Ütr en cu toclia eparar: apartar da

1caqa,

sepultura de indio en

ti-