Ñokhapas
qan~ta
qatiyki,
PhttUcuspa., ·wctqacuspa.
Ghhinchacaypi ca.y toa$ipi
(')
Sonq1tymi, qamta ?'icuspa,
Xjasucun cwy kja$q!tlla.ypi
j
1'11ana mamay, ya.yay canchu,
1l1a.napipas ?·ecsúca.nclw.
¿
Haykca toatayocmi canki
?
iJfilla.y watayoc·cha ccmi,
Gay tcasita checnicuspa.
j
Hinapamni yupashca11i
Mana caypi yachacusp
..
Htw chttnca hinacha wat
Ñokha y1tpani hincttam.
ESCENA Xlll
YliiA-ZUMAC
Yo también a ti te sigo,
Dolorida y llorosa,
En el silencio de esta ca a :
1\fi
corazón a
ti
viendo,
Se det•ate en est.e mi pecho :
Yo no tengo madre ni padre,
Y ninguno me conoce.
CUSIQOILLUR
~
Cuántos año tiene
tú
1
YMA-ZUMAC
Infinitos quizá son mis aiios,
Esta casa aborreciendo;
Como tanto, estoy contando,
No quedando bien aquf.
O mo diez Mio
tenjlrlí,
E así como yo cuento.
CU IQOILLUR
10!1
&
Qué es, pues, dime tu nombre 1
tido Hteral,
y
así uo :se
puecle
pcscnr ..
(!UÓ
e
lo que quiero decir con su traducción
:
tan joven y tan compasiva., quién eres tú,
mi
n.mor1 Lo que ost(t. escrito no clico nadu
do eso; pues ni
lttlu
dice oompadoccr, ui
clthica, llullu.
dice mi amor. En todo onso
lttltt
·ería lo que en la,tín so llttnuL
loliu.m, olns,
a
to
es, yerba.
tierna,
zizn.ña.y seda.
iu6·
nimo do
llullu
que significa, Jo mismo, como se ha. dicho do la.
llullu.cha,
que significa
yerb:> ticrmt. Para dar el •cntido do tnu
com¡"~'iVIL
dcbfa lmber djcho :
chltica lhtl.-i–
payttc, chhica l.:.h:u.yctjJll!}ttc.
( 1 )
OAhinclutcttyjJi cny
1onsipi,
en lu, :Joledad de esta. casa. Aqu.f ocurre do nuevo uotal'
que
chhinchacny
es nombre verbal ttbstracto, -oledad o silencio, compuesto de
chhi11.
lugar -solitario,
ileucio o, en quo nadie habita y
11
nadie se oyo;
Jn,
partfculn
eha
sig–
llifica hacer, do lu, rníz hebrea
yaclw,e
defectiva.
JJe-yttin
j
de modo que vioue
u.
decir
:
el sor ele lo que hace estar •olo o oalhtdo, que es la soledad. Puedo t<tmbién.
tmuuoiL· "
on
esta. casa. solitaria o sil ncio n.
'~