Previous Page  169 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 169 / 336 Next Page
Page Background

ESCENA XIII

105

¡

Ay, iiafíallay ! ¿Imata rícun·i

f

1 .Ayatach1b maskharqani

r

Anchata

'll~ancllaricwni.

¡

Ayataclm 1Jacarqanki

f

( Yctyaynin chinccm.)

¡Ay, hermana!

~Quéesloquoveo

~Por

ventnra busqué un cadáver

Y

Voy temiendo yo muy mucho.

Un cadáver oculta te

Y

( u

sentidos se pierden.)

ALJ,A (')

¿

Imatac cayqa fiokhapac

'!

Y1na·Zlbmac: ¡Ay 1t1]Jillay!

Qué e e

to

para

mi

Yma-zumac: ¡Ay palomita!

en el <liccionnrio

bebreo-kjéohm~

que proc <lo <lo h• rnfz

nu•sch,

s r alto,

tl

donde

viene

ncts1ts

en latín

y

nesos~

Úls ttla

en griego; pero

tta

o

th

es nrtíoulo o formativo de

nombre, como

talitha.,

puell::a. ; de este modo está también formado

toalla_,

Jn. isln..

Todos los filólogos nntig!lOS fueron siempre <le opinión que la lengua hohrea fué la

primera del mlUldo, coruo djce el Danh•

ele

Unyua v1tlgari:

«

l'ebraico idiom.n fu, quello

CILi

fabbricarono le lctb¡·a d l primo parlante

•;

P\01"0 1'1 o pú¡itu d

110"eolft1l h¡t tenido

JlOr más d e meclio sigl(l om

''

1

do>

1

los "'bi s con

~~

d

(l¡t\tndo nom\)r

do la len·

gua. árya, madro de la itulo-

t

·o¡l : . P ·c•rtutto

t

cuál fué ht madre d e la \engua á.rya.

o turáuicu1 Ciertamente qtt h.

id

a uelllt

<1<)

In

unl- nltoiero;n tod11 , nquelln qu s

bal.ht

n todas

y

en la cual l:iO

1'

u te vestidos ya for11,1adoN <lo aquellos prhueros ¡>afios

y

cot;tndos

y

nünclldo n, gusto

•lo cnd1L

WIO,

y

sttLS

s u

toda

In

J

uguns aglutinante , oomo lo iud.iuu. s u mismo

nombre; de modo

que

en éstas una rniz forma-.. h1 bn o y otra. forma. el temo; nsi v.

gr. :

'ltatae,

habitar, que también viene tle la raíz

havac,

nmba defectivas do las tres

ra<licnles, si Jlierdon hL no

h

primoru queda s6lo

vac

o

wctc

sin la moci6n In.

e

se mud11

en

i

y dice

-,i

o

toi,

lutbitación, eu kjéohua y nymnrá

Ingn-oi

o

Inga-toi,

hnbitnoión deL

Inca:

Ota-10i,

el lugar do ltl cnsn, en

aymnr{L>

Ota

es casa:

Tomct-tOi.,

lugar del rodeo.

De modo que de e ns dos raíces con otras tewútioas so formttrn

uuwtta,

Íl:$ln ;

1oa-si,

cnsn.;

o-a-sis,

lugar babitn.blc; en iuglés

lto-use¡

en alomCt.u

lta-us¡

en nymtu·{"

U-tan

0 -ta,

hn.bitnoióu, lugnr ; eu lengun, g ipcin,

navae

ao leo como ou griogo o ft·nncé$

1Yo,

habitnción, y asf s

llamabtL la ciudad ele Alejanclrí:L nntigunmeute, como

.Ninua

o

N"i·

ni1'e,

habitaci6n; mas en hebreo de lns tres ntdicnlcs no quelh1

ino

ltt

última. con

u

1noción

ae

=

ai

que

sig1úfi.ca

. lo mismo.

Por lo que mira tt

1nctskltasqayki,

buscn.dtt tuya, e· ttdjctiYo ; poro puede hncer o

verbo: la quo tú luts buscado, o

l:t que tú buscabas o buscas, porque el participio

pasado o puede

tomnr también por el presento, oowo decimos amado y nn1igo qno

vale lo mistno.

(') En esto <liálogo de Salla con Ymn·ZUUJftO

y

Cusiqoillur se conoce el genio de los

ÍlHlios en usar do un estilo ponderativo de ternura.

n sus conversnciones dándose los

upftotos

de hel'mnnos tL>unquo

no

sen.n ,

y

los

maridos

suelen lla.mnr Uijn

n su

nluje–

res, y lo

u,migos palomas,

sihlla

es uombr d o unn. flor y equivale a doncelln.