ESCENA X III
107
Owyqa
~tmt,
cayqa
mikh~ty.
Asllatau•an tiya1·icny
;
Ywycmnni cunallamni.
¡, Pillan canki, zumac
~wpi
f
¡, Pitao canki, cay 1tk1Mtpi
f
Asllatapas mikh1wücac :
Pakhta, ttalla,
pisi,pa~vac.
He aquí a<>"na, y la comida.
Un poquito roa
te sentáras;
.Ahorita yo acabo de entrar.
YMA-ZU~IAC
¡,Tú quién erP.s, hermosa
pal oma ~
¡, Quién tu eras aquí adentro "?
SALLA
Un poquito má comiera
Y no sea que te acabara
CU IQOILLUR
¿
Ima a.swanta munashcwni,
Ohhicct askha watamanta,
Huv wat ·ata hmcainanta
Yaycmmwta 1·icushcani
.
¡Ay -ttsttallay,
Z1un~alla,
Z¡¿mac ]Jhisq1t qorikitu
!
¿
Imapitac qam camalla
Yucha1·qanki, qam ttrpittt
r
¡, lmanasqan chhica xjalla,
lmanasqan qamqa, pitu?
Oatj waií1tywan ppiUthcanki
(')
Oay qaratjwan wancki 1cancki.
¡,Y que má estoy queriendo
Ya despué de tanto afio ,
na niña de afuera
Qu
e ent:J,:a yo e toy viendo .
¡
y
J?rince
a¡
mía
talla
bella
Ilermoso pájaro dorado
!
¡,
Pue , en qué por ti olita
Delinqui te,
palomita~
¡,Por cual hecho tan llagada,
Te hici ste compañera.
Oon esta muerte estás luchando,
Vinculada con e ta iguana.
{ 1 )
Oay wati.uyuunt
lJJJitishcan.ki cay qarctywa:u,
H'lntk'i tutnk'i,
con estn muerte está:-.
ngouiznndo a esta,
iwtuu&>
urúda. estrcolHt.mente. Estos dos vorsos son mús
dificilc~:;
d
tl•nducir do lo quo parece
:l>
primct·:t '"'istn.; puos
toan
es posposición de cttu a instru–
lneutal
y
a,
'reces se muda en
1Ji,
en, de modo que s pued
decir eu esta o con esta
1nu rte est(ts reventando¡ pet·o no es lo mismo ou
ccty qaraywwn
eu qno
wa11
e ptu·tt.–
integrnuto del nombro y debe leerse
qa.·a-yrran
que significll lagarto y todo reptil
p qn iio:
1rtntk'i 1oank'i.
es adverbio siu contradiooión, y signi.fiou.. con muohu. apretura,
ahogu(lamonte. Ahot·u. bien,
el
sep.orPn.clleco
traduce : «In.
muerto
te
ahoga bajo
la
formu de estll scrpiouto •· E stll idell e
doma iado metaffsica pam comprender la
muerto bajo In. forma do una. serpiente: aqtú so hn.blu. llo un lagarto
o
serpiente
<ttH'
i t p