Previous Page  168 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 168 / 336 Next Page
Page Background

OLL.A:NTAY

.

SAL'LA

(Ou.tiuntn untt.tct huc pp tt1íupl, htte ppuctt–

pitctc m.iklu.t.nata, apctmmsp ct

;

hu.c kcan–

cltagtcttac Y1na-.:umctcnutn k_hon.)

Hatariy, mman qatiway;

OWIJ kcWIWhWIJta pacwycuspa.

(Vuelve tmyendo agua eu una jarra y co–

mida en

unu, escudilla;

da tnmbiéu n

Yma-zumac una. luz para

ver el camino.)

Levanta, pues, sígueme ahora;

Esta luz llevando ocultamente.

ESCENA XIII

J ard(n interior del palacio de las Ahllas con la puerta entrada de la callP de donde

e ve la gruta o la cueva en que se h all" encerrada Cu iqoillur, hija de Puchnoutio

YM.A-ZUMAC, SALLA y CU I QO ILLUR

SALLA

(')

(QCtfJ.(t+

u.an

asuycu.spa, p uucul(t kichan:

ys-

(Acerctiudose a la cueva abre la llller h• :

la do

ep~ran.)

¡

E ta e la J)rincesa que buscas

!

Ya osiega ya tu corazón '

pcrcibidó 1

qm~ia,,

llllllt-o

soll zo

d

u iqoillur qt\0 procedían del medio del

pencnl, ¡wro no

cunocítL

aun h

cuovt

que ern. la cárcel en que

e~

taba detenida ,

ni

habfo.

visto su puerta, como aparece del diálogo; pues estaba oculta deutro de ese pcncal,

que para eso mi ·mo le pondrian con el

fin

de ocultarla de la vista.

i yo hubiera ,-isto

como estaba decidirla luego esta cuestión: pero ahora In. dejo en pie como e tú, cndn.

cnal pien e como mejor le pnrezcu..

(' ) ulla era el nombre propio de la mucama de Ynm-znmau, que

y o.

dije era alguno.

criada

a.

mano o mnudadera ele la cnsa,

y

aunque

n nombre en hebreo, vascuence

y

kjéohua

iguifique aficionada, amiga de, aou.i no hace otro

p~Lpel

que el de un" triste

::ir,rientn,

ui

tampoco debe onu nr maravilla el que sea llnm:uln Thulla. ·n otra parte y

que ella misma llame as! a la r>rincesa, porque

la pah•bro.

thalla

ul fin y al cabo no

siguificn otra cosa que

11u.ella

en latín, como ya vimos en

lctlitlut-cumi

compucata

de

8irioco y hebreo

J'

que os

también kjéuhun. y significa puclln

urge. Ni so diga que

mi\s bien a Yma-zumnc convi ne el titulo de puella qu no n

'allrL o Cu iqoillur que

erau mayores, porque consta de In historia que Juditt, mujer

ca~

u.Un

y

viuda no menor

<le veintiocho o trein ta años fué llamada puclla por lo Asirios de Holofernes.

(')

Caymi Sustta maskloasqayl.-i,

he aquí h• princcso. qu

buscn6te! Aqu.i huy que ad–

vertir que

caymi

a la letra significa este o esta es, pero como relativo significa que o el

cual ; cuando es adverbio demostrativo, dice : he aqu.i! Mi\s regula nnente se pone

cayqa, chayga,

ve aqu.i o ve nlti ! Aceren del nombro

>i t<$tla,

lo. alteza, título que se da

a los príncipes y qu en el Perú también s6lo se tlaba a las hijas de los reyes, yo •lije