Previous Page  108 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 108 / 336 Next Page
Page Background

·14

OLLA.NTAY

WlLLAC-UMA

Ohay allppaman httc nwttta

Ohtu·ayct~y;

qamvíi.a ricunki,

~[onantqcha

1·iptwtmki

llli·ranqan cant cantta,

Llimppanqan chay toputapas

(1).

¡

Hinam.jttchayki ptwishcan,

H inam pisipanki qampas

!

En esa tierra una emilla

Echa; tú ya la verás,

Quizá antes que te vayas,

Se extenderá lejos, muy lejos,

Y pasará eso lindero .

¡

Así tu crimen está andando,

A

í

tú vienes a menos !

OLLANTAY

Httc camafia willasq<tyki

Pantosqayta, hatun yaya :

Cunan yachay, yacha.y kjaya;

Hucllcmna.nta anciwanki;

Hattm anoiu·aymi tcaslcha

Sexjuc;cJIWYlJac

wata.~qa,

Ohaypa.~

r.

ri 7.-lwytumant

t

Simppasq

QoTi

j~wh

t

'Sfl

Ousiqoyllur

au, ywC"ar

Kokhapas

~ayu ·a~hinñ

m;

,lfamtanpa$ yachan ini1Tnam,

Incata l"imaycuchitoay,

De tma vez ya te diré

1\Ii error, oh padre grande :

Sabe ahora y de pués ;

Que de una vez me prencli te;

De enlazar la oga grande está

Para ahogarme atada,

.·a con J:Jilo de oro

e

zad~

· )ues con e ta

crim~n

<

orado e ahoga.

) oyDu[r ya e mujer mía,

n ella e toy ya ligado,

D illa ahora, soy ya sangre,

a de ella soy injerto;

Y u maure ya lo abe y cree.

Con el Inca házme hablar,

(')

Chay

toputnpa.s.

los linderos de ese campo. Dice el seüor P t>Chcco q ue

topu

ign i–

lica n1edida de tierra.,

y

la tiorL·a. mi ma así medida; pero no clic tuuto ni cuánto con–

tiene esn mecUdn,

n.

snber un

tupo

de tierra. Conviene, pues, snber que

lO)Jtt

o

tupo

significtt: }o el prendedor de que usan lns indias partt sujetar la

lliclln

o paiiu lo de

hombros, o In.

pj){tnl!t

o rebozo sobre lo. cabeza, de lurgo rcguJarm nte

Wl

jeme o uno.

cuarta : 2o Rignifica. uut\ legun. de

cnmi.no

; So ignifica we<lir o mojonar las tierras o

uhncras y topar la tierra, e lo

1n.ismo

que tnpinrla o cercarlas. D Ufn, pues, tradu–

cir e por cerco o tn.pia; yo pongo linderos del campo, que viene a d cir lo mismo, haya.

cerco o no.

(')

Pctypa, cunan, yatcar, cani,

ahora oy sangre de ella, Eu Pncheco se Ice

paychu

que siguificnrín.

nca~o

o <¡uizú. por ventura, lo cun.l

dt\

un sentido dudoso, como s i Ollun–

tny no supiera de cierto que usiqoyllur estuvie e en cinta por él y vendrftL a contradecir

lo que dice en seguida, que su madre lo abe, cree y lo confiesa; es por esto que yo

lo pongo en genith-o de

pose~ión

como cosa cierta.