~:SCENA
li
P IKI- CBAKI
Ohayclm chhm'i1tyan sinqaypas,
Ghaych1t
~oi?"ian
cwy ?'Í1w1·iypas.
Por eso se arruga mi nariz.
Por eso crecen mis orejas.
OLLANTAY
•17
Hactt
j
Qoyllunnan pusaway.
Vamo , pue , llevadme a E trella.
PIKI-CBAKI
Ppmwham·acmi...
E
de día aún...
ESCENA II
Gran sala en el pulncio de la r eina, madre de E strella, que habla a solas con
!la.
DJ~Lú
0
PRil\iERO
teca
llAllA·
OYA (
~
(LA REINA
~ADRE)
¿
H ayckac manta cl!hicct l1a
.-i,
/
Onsiqoyllm·, intip Uirpp1tn
t
Hayckamnanta
chincarijn~n-
¿Desde cuáncl,o e tá tan triste,
Ousiqoylh11', pupila- del
sol ~
Desde cuándo se perdieron
(')
.ilfama-khoya,
1!1
reina madre. La mujer de Pnchacutic se llamaba Anawnrki ; a f
que aquél es nombre común a todas
las reinas ; pues,
to significa
l.·lloya,
reina o
princesa. infanta que debe suceder en el reino; mas si se pronuncia.
l.·'oya
siguifica
ht
veta <le la mina, a
í
qo1·i-k'oya
1
mina do ol'o,
qollqu.i-k'oya,
mina o veta de
p1n.tn,,
y
también significa
iohu,
largo, correoso como esparto; pero nquf uo tiene dificultad algu–
na en su significación de r eina por el contexto, la dificultad est{• en el nombre pro¡Jio
que no e kjéchua y no es él solo, pues, el nombre del cerro al sud de Cuzco o llama
.Anucauri y este nombre existfa ya untes de :.Uunco-kjapnj, ¡me , en él so le sumió en
el suelo la vara de oro que le lmbfa dado su pad1·e el sol como sefinl de su voluntad
paro. fWldnr su reino. Es cierto que
ca.u.l'i
significn. sepnltm·a ;
y
si
ana
fuese
hanct
sig·
nitioal'it\ alto, pues, lu. parte alta se llamo.
Jw.nas-suyu,
y
ltt
pnrte baja
luu·in-s1lY1t,
se–
rfa muy fácil de comprender todo esto; a saber sepulturu, del alto poro no teniendo h1
aspiración de In
h
quedt> muy difícil la iuterpretución de ambos nombres; atlomás que
1om·Jd
de ningún modo es kjéchua ni significa
cosa. nJgwHt.
Yo conjeturo con bastante probabilidad quo Anawarki significa nuiviun, In que con–
jotura por las nubes, compuesto tle
bctrak
le\rantar
los brazos hncia lo alto, invocar, o
bm·aq
fulgurar ;
y
ya,nae
responder, o dar oráculo. do doutle viene en kjéchua
1níilii-