Previous Page  116 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 116 / 336 Next Page
Page Background

52

Ama, pisqu, mikh7tyoh7t,

T7tyalla!l;,

Ñ7~sttaUa7Jpa

ohac?'a?ltct :

T7tyallay,

Ama hina

t7t07~Ch7t,

T1~yaUay,

Ill1winct zarata

('):

T1tyallay;

Pa1·aqatynli 1'7t1'1Wwi,

T7tyaUa.y,

Anchatacmi misckinpas,

T7~yallay,

Ñ1~h1í1~ramni

7tkhum·i,

T7tyallay,

Ll7tll7wacmi 1·aphinpas,

T1tyallay.

OLLANTAY

Pajarito, no comas,

Tuyitay,

La chacra de mi ñu tta,

Tuyitay,

o acabes así,

Tuyitay,

El maíz que madnra:

Tuyitay;

Los granos del maíz,

Tuyitay,

Por más dulces que ean,

Tuyitay,

Y blando por adentro,

Tuyitay,

Y us boja muy tierna

Tuyitay.

el canto, sino el baile que se hace tomándose de las manos "modo de cfroulo y el que

dirige

~tá

solo en el centro cn.ntando a modo de tetania, contestando los otros sin va–

riar el estri 'llo ni el tono.

E•t~

palabra. s también)l brea deJa raíz

gachach,

p~>lpar,

y

gich11«

e,

r que e hace a

~.pan,

o· por qsto

/<jáclurn

se dice porque seto–

a

tan. Est baile

~o

o

he vi

fb

en varias oca iones ya en

{t,..

, en el

G 111

ehael) pra ticad,Q

p01·

)o chiriguanos infieles,

<le

ue un api n v..i,nQ aJ?edir a mi

e

¡n:paüero de misión el

R. P .

liOU

le pr stas su poncho de fi esta, e to es, la casulla para de-

cir misa,

P;>:

ue él 1"'-USilSe n un baile de

eso

jlQú¡O

a ostumbran.

(')

Jllnrtna :arata .

la cosec '" del maíz. Aqnl quiero hacer observar el gran descon–

cierto qn resulta de cambiar una letra por otra, es decir, sara por zara : en toda

¡,.

Biblia, en los monumentos y tabletas asiro-caldaica la palabra

su•·

•iompre viene tru–

duci<la por rey, príncipe, señor; y

sara

o con el articulo final

sarrctl

por reina, priu–

cesa, eñora; así

sa,r-kin

o

sar·gon,

rey o principe constituido :

sarsum:iri

u

.A1·cadi,

rey do los sumiris y Arcadios; y más expresamente en una tablilla o cilindro en que se

nombran muchísimos reyes o príncipes de todas partos y reinas con toda clarida<l,

v.

gr. : Yapab Sarrat Diahtaui : K.habisu ar Kadasiah: Bailn arrat I khilu, esto es,

Yapah reina de Diahtuni : K.habi n rey de K ada iab : Bailn reyna de I khilu, y otros

por este estilo; mas cuando

::ar

se escribe con

::ctin

ignificn. bien otro. cosa.; a

í :

Na.~

bn-znr-dnn, que en su forma precisa a iro-calduico se le Nabn-zir-iddina, significa Nn–

bu-semen-dedit.

Qn la palabra

ztu•

o

:ir

venga de la raíz

:aray,

semilla, defecti,•a

lamed-yain,

fuero

del consentimiento de todos los a iriólogos, los cuales dun semejante traducci6n n

todos los puntos en que e halla, v.

gr. :

zarpanit,

hij" del 8eunen y

:arrat

que era el

templo de Venus en que ln doncellas le ofrecían su virginidad, perdiéndola bien se

entiende, primero casándose

y

después prostituyéndose, como hici ·ron en amarla el

socotlvbenoth

o tienda de las hijas destinada a tal objeto; fuer" de e o, digo, tcnemo

en el génesis un te timonio eu donde o dice : u

:a>'ju

bó,

y s u emilla en él, esto es,

en el árbol. De modo que iendo el maíz una

emil.la

por antonoma

ia,

como suelen

llamarla los indios, e debe e cribir

:a•·a

y no

sara

como se lee en los mo<lernos.