52
Ama, pisqu, mikh7tyoh7t,
T7tyalla!l;,
Ñ7~sttaUa7Jpa
ohac?'a?ltct :
T7tyallay,
Ama hina
t7t07~Ch7t,
T1~yaUay,
Ill1winct zarata
('):
T1tyallay;
Pa1·aqatynli 1'7t1'1Wwi,
T7tyaUa.y,
Anchatacmi misckinpas,
T7~yallay,
Ñ1~h1í1~ramni
7tkhum·i,
T7tyallay,
Ll7tll7wacmi 1·aphinpas,
T1tyallay.
OLLANTAY
Pajarito, no comas,
Tuyitay,
La chacra de mi ñu tta,
Tuyitay,
o acabes así,
Tuyitay,
El maíz que madnra:
Tuyitay;
Los granos del maíz,
Tuyitay,
Por más dulces que ean,
Tuyitay,
Y blando por adentro,
Tuyitay,
Y us boja muy tierna
Tuyitay.
el canto, sino el baile que se hace tomándose de las manos "modo de cfroulo y el que
dirige
~tá
solo en el centro cn.ntando a modo de tetania, contestando los otros sin va–
riar el estri 'llo ni el tono.
E•t~
palabra. s también)l brea deJa raíz
gachach,
p~>lpar,
y
gich11«
e,
r que e hace a
~.pan,
o· por qsto
/<jáclurn
se dice porque seto–
a
tan. Est baile
~o
o
he vi
fb
en varias oca iones ya en
{t,..
, en el
G 111
ehael) pra ticad,Q
p01·
)o chiriguanos infieles,
<le
ue un api n v..i,nQ aJ?edir a mi
e
¡n:paüero de misión el
R. P .
liOU
le pr stas su poncho de fi esta, e to es, la casulla para de-
cir misa,
P;>:
ue él 1"'-USilSe n un baile de
eso
jlQú¡O
a ostumbran.
(')
Jllnrtna :arata .
la cosec '" del maíz. Aqnl quiero hacer observar el gran descon–
cierto qn resulta de cambiar una letra por otra, es decir, sara por zara : en toda
¡,.
Biblia, en los monumentos y tabletas asiro-caldaica la palabra
su•·
•iompre viene tru–
duci<la por rey, príncipe, señor; y
sara
o con el articulo final
sarrctl
por reina, priu–
cesa, eñora; así
sa,r-kin
o
sar·gon,
rey o principe constituido :
sarsum:iri
u
.A1·cadi,
rey do los sumiris y Arcadios; y más expresamente en una tablilla o cilindro en que se
nombran muchísimos reyes o príncipes de todas partos y reinas con toda clarida<l,
v.
gr. : Yapab Sarrat Diahtaui : K.habisu ar Kadasiah: Bailn arrat I khilu, esto es,
Yapah reina de Diahtuni : K.habi n rey de K ada iab : Bailn reyna de I khilu, y otros
por este estilo; mas cuando
::ar
se escribe con
::ctin
ignificn. bien otro. cosa.; a
í :
Na.~
bn-znr-dnn, que en su forma precisa a iro-calduico se le Nabn-zir-iddina, significa Nn–
bu-semen-dedit.
Qn la palabra
ztu•
o
:ir
venga de la raíz
:aray,
semilla, defecti,•a
lamed-yain,
fuero
del consentimiento de todos los a iriólogos, los cuales dun semejante traducci6n n
todos los puntos en que e halla, v.
gr. :
zarpanit,
hij" del 8eunen y
:arrat
que era el
templo de Venus en que ln doncellas le ofrecían su virginidad, perdiéndola bien se
entiende, primero casándose
y
después prostituyéndose, como hici ·ron en amarla el
socotlvbenoth
o tienda de las hijas destinada a tal objeto; fuer" de e o, digo, tcnemo
en el génesis un te timonio eu donde o dice : u
:a>'ju
bó,
y s u emilla en él, esto es,
en el árbol. De modo que iendo el maíz una
emil.lapor antonoma
ia,
como suelen
llamarla los indios, e debe e cribir
:a•·a
y no
sara
como se lee en los mo<lernos.