Previous Page  118 / 336 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 118 / 336 Next Page
Page Background

54

OLLANTAY

Thapiyata takin caycuna.

Qamcunari chay 1·ipuychic.

(KjariclnJCt yo::incu..)

(Hu c sih/lallam

ta~·in.)

Yarawi (')

E tos cantan mal agüeros.

I doH, pue , ele acá vo otro .

(Los varone

snlen.)

(Una tloncelhl cautn sola.¡

Jarabe

(Esta canción es agridulce como ln re<lont.Ulln. e pnfloln en kjéchun, qno yo trnduzco

en ' ersos <lecns1lnbos por necesidad)

l.

IscWIJ nMtnanacuc 1wpi

Llakin, 1Jh1ttin, anchin, 1V(tqnn.

l scaynintas khasa pacan

Huc chhaki nMt11pha curcupi.

2.

Htwnintacsi chincachisq(t

WWIJll?Wttshcan pitttllanta

Huc socyapi zapallanta

llfana hayckac c<tehm·isq(t.

3 .

Waqac 1wpitacmi llakin,

Pit1tlla

nta

l\ja1w

r

i.~pa,

Ohay achanqaray simiyl•i

r

>>

5.

Ohi?waricusp a 1wp iri,

Qaqa qaqapi nMtspha pa,

TV

eqintuan q(tparcachasp (t,

Khiscaman ?íatac pm·irin.

6.

H in(tntinta tnp1wuspa :

¿.

Y(uutllay maypitac canki '1

Do paloma s quemucho e quieren

Se duelen, afli gen, gimen, ll oran.

Diz que la nieve amba la

tapa

En un gran tronco eco pelado.

Diz también quelauna compañera

rrullando e tá a la perdida

Que en un bo que , ehalla muy. ola

Enviarla no abe por cuanto.

La paloma lloro a e afli ge,

Su compañera queri«la mirando

nco¡;tt1•~nc

ola que era ya muerta,

A

í

canta con e ta palabra :

<<;, Dónde fu eron , paloma, tu ojo

E , e p echo dE> amor ext remado;

E e tierno mi corazoncito ·

E a boca qu e e tan rubi cunda ?»

Y perdí ndose e a paloma,

Delirando de peña en p üa

Con u

lágrima alto gri tando

Va por fin a un cerco de e pinas.

Preguntando por toda parte :

ir

Compaüera, en dónde te halla

('l

J a,·a,ri,

<·o. oci6o. Aquí

cou,~icno

recordar que el

j lu·ruri

e un c:nnto como

lu~

re–

dondillos

espnüohlR

ti mando

la ta

con la

la,

y

In 2a c·on la. 3a, qnc por

C!olto

u.

los totu–

po itores de

vct·

os rimados llamaban

jarcuoícuc,

d clinnnt

•K,

por

Jn.

inflexión dcl

vt t'–

so en rima : ya be <licho que este nombre se fleriva t.lo In

l'llÍz

j arab,

declinar, como

hace el sol en u cadencia por In tartlc, que en hebreo e dice

j crcb.

Lo• quo c•cribcu

con

lt

el hara\\"'"Í,

imitan a pirnci6n g utural do ln

j ain

ltolwcn : pero

CRto.

tK

tnft!i

pro–

funda qu

~

nqueUn,

y

en español

equhTnle

a jotn suave,

t·omo

yn

e dijo u.rribn, n

í

:

jal'cnri.

La tuya y la ¡>iscacn <¡ue figurnu en el canto de la Kj nshwn, •on do ave• <lnfiinth

que yo no conozco,

¡

or esto no la

tl'llduzco.