,,
58
OLLANTAY
Man(b yawcbr hichhanach1t,
Ñi pipas kjonwhinachu.
Llam1Jpn sonqn cha.yman ?"Ílnty.
La, angre no ha de ser vertida,
:Ni hecho degollar alguno.
Vete allá con blandura.
OLLANTAY
Ña11t 1íokhapas yotsiscw1íc¿:
T1w1¿y ima ca.marisqam :
OWI.J sonq1tymi mWI.wltarisqam
H1w ynyaypi mushacac1ía.
Ya también :ro me aldré:
Preparado e
tá
todo cuanto:
E te mi corazón va temiendo
En otro pensar deliraré.
INCAN
.Rimariy, 1íiy, chaypacltapa s,
Oay
ll{wtt1tytct ?n1tnaszJapas.
Pne entonces habla dime
Aun queri endo r te mi llauto.
OLLANTAY
Zapcbykipi uy a
¡·i
INty.
Hanttn
Slli:JI ap11
waminr¡
t
(
1 ),
Was(1¡l.·
·
i
a11wrimm :
Jijaya
ZJllii ClWII J/lll ,lflii'ÍII 1ty
J.Tolcha
11
(CC!JWnay
c«pti~tqa.
Tú a . ola , pue , óyeme.
ñor jefe de los alto
de ca-n a:: en tu ca. a Yet
En e tos clía da una, vuelta,
Si t uvi ere que llamarte.
R OMIÑAWl (')
Qamp(b simiylrim fio khcbpac
Hmtttañc¿ huc clthimlliyllapi.
(Llocsin.)
Tu palabra para mí cumplida
erá ya en un cenar de ojo ·.
("ale.)
Pacbcco el cuidado que tuYieron los Inca d
encargar a sus jefes que se abstu,·icran
de rlerromar snugre en Lns conqtú tas que hocínn, lo cual ·s muy recmucndo.blc cuando
los pueblos sou dócil<>• y práctica generalmente ob en·nda por los nutiguos; pero por
lo que mira a gramática lo pasa todo por alto : en muchas ¡Jurtes de su traducción •
ruuestra muy escrupulo o acerca de las partículas y de 1:> rima: mus aquí pa a por
eneim[l hasta de la concordancia.
( 1 )
Por nqtú e ,-e que Rumiiia"·i era jefe del partido del Alto.
(')
Rumiiiatci,
ojo de piedm. Este era el nombre de un general <¡ue mandaba a
Hanan-$uyu,
In
parte alta del Cuzco, una de las cuatro regiones en que estaba dh·i·