Kis]Ja mithckan 1·anki 1·anki,
rispa. ?caiíun 7tllpp1tycuspa.
Ohhicatamt ?Tinclw.y j1wawi :
Ohh-icallataíía takin·ay;
Zapallaytafía saqiu·ay.
ESCENA III
Y diciendo se cae pasito,
Y diciendo se muere cayendo.
CUSIQOYLLUR
1\fucho dice ese canto
Deja ya tú de cantarme;
D éjame a mí solita .
55
(T~<tny
lloc,;i, ct<.)
¡
Lloclla1·ich1miia ca.y fíatci !
(Todas salen .)
¡
E. to ojos ya se inunden!
ESCENA III
Interior del palncio del rey
DIÁLOGO PRIMERO
El rey PACHACUTIC, OLLANT T
y
R
~IIÑ
WI
a
1
IN
N (EL
EY)
01man
1J]ntnch{11!J, ,áuk'Mctt1W,
Qa?1W1t1WII.Oan 1'Í?natl!Cn1C
1
ic :
Ñam chhira.w chayannnoanch·ic,
LlocsinamTam llapa 1'1tna.;
Qollas1ty1t maskham1ma
j
Ñct?n Ohaycmta cama1·imm
(')
E"te día, noble mío
Con osotros habla!' teng-o:
e nos lleg-a ya el verano,
Salir ha toda la g-ente.
El collado se ha de bu car,
Ya Chayanta e va preparando
( 1 )
.1.Ya.m
Ohayanta,
cam.aricun ,
ya.
(Jba.ynutn. se prepara. En esto verso hay qua notn r
que el
senOr
P ncheco esCl;be
1ían,
camino
y
no
1ía.m,
ya.;
que da otro sentido, esto e ·.
Cbaynnta del cnmino se preparn,, quo pertnrbn. nl que 1 o, como si Chnynutn so halla–
su " medio camino parn. ir más nllf• ; puo , Chn.ynuta es nombre propio de nu pueblo
de Bolivia entro Potosf y Coehabambn. n,
in, distn.uein. de ambo
como 30 o ·10 leguns:
tumbién es nombre que se extiende a todo el departn.mento y quiz(• nombre propio
del que fundó el mimo pueblo : nlli se hn.bht en ny mnr{• y no es nombre kjóehun , co–
mo yn se elijo de Ollanta : eun,ndo yo pn 6 por eso pu blo, el seíior om·a me dijo qne
significa oro fino, como que el oro de Chnynntn. es muy estilnado.
Cnmn.rionn es verbo refle:\.-ivo por la partícnln,
cu,
se pre}>Ura., se alisto,, so Ui pone,
¡.;,e a.prestn; lo cual justifica In. trn<lucci6n que h dado de
ca.uutSun ki,
te compone, te
arregla o satisfuco o te contiene en el orden : todo eso prueba también quo el Colln·
Rttyu
desde el desngundoro,
la Pn z, Oruru, Chayn.ntn.,
huquisaca, Poto
í,
'Tomn,..
í,