ESCENA 1I
Inti
yotsitim~tptinqa,
'ltllcttip
~tmm
pu1·inqct
Jlakhchitinqa.n cha;y snllanta
(').
r
am1ty, mwnacusqallcty,
Tiya.tiC1ty cay ja·tppnypi
(').
Cuando el sol a salir empieza,
Ma el agua de u dolor
Irá
a lavar esas su penas.
INCAN
Ven acá mi muy querida
Siéntate en esta mis rodillas.
DIÁLOGO TERCERO
Los mismos y un coro ele j6,•enes y doncellas
HUC WARllá (UN JOVEN}
lVannaykicunct jamushcan,
(}ctmta cusichinancnpac.
Tus siervos e táu viniendo,
Para hacerte alegrar.
INCAN
51
Yctymt?Jmchuncu fiiy
(').
(Warm.acunap
Diles que ent¡;en aclentL'O.
3
r1
(Ronda el
Jos m·iaclos.)
J
~a ~
ha llicho en
killa-m<tlt–
~·erbo
propiamente signillca lavar la cru·a,
y
no
maylla.·inq<t,
como se lialh
tüguno ojenq¡lare , qu& se usa
J?R~&
el llwaclo orclina·
rio ;
tlacscty
e
lavar
1~
ro}H\
golpeando
e la. t•afz
dacac,
que n kjéchua es
tta,c
gol–
pear;
ctytiy,
e usa
pn.rn..rQpasarla, o retorcerla. de pué
ele
laYado.;
n-,oqohiy,
para en–
juagarse la boca;
1naqaqi
llttlJpttqu.y
pnr11 lavar ln. cabeza; mus aqtú
malwhiy
se toma
parn. enjugar las
l{
t.gl'imas con la mismas Ua.grimas que es ln.vnr In. cm·n. con el agua
que sale de la
l{t.grimo.s o llanto. En el <liooionnrio he probado que
m.lt.ltcltiy,
lu.vnr la ca–
ra,
viene del hebreo;
1naJute,
limpiar¡
m.ahohiy
quiere decir hacer quedar limpio, com–
}Htesto
a.e
1naklte,
limpiar
y
UlLChac,
hacer.
( 1 )
Tiyaricuy cety Y"''l'P"YPi,
siéu tate en estns mis roclilla . Re cUcho en el
JJiccionar
t•io hebreo-kjéchua,
que
ja"'l'lLb
significa inoliun.rse, plegarse, como
jereb
es la víspera
o
declinación del sol ; y ele esa r túz viene precisamente
h•
palabra l;jécbua
Clt"I']Jpa,
¡,,
I'O·
c.lilla o reclinatorio porqu
e inflexiona. como
pa.ra. sentarse
:
en esta In.
jai-n
se D¡lttdn.
en jota no porque sea esa letr a sino porque siendo guturnJ aspirada o ooufund con
elltt ; pero aquella es más proftmch ele un grado que la
h
y
debía escribir e
jar¡Jp<t,
como yo lo hago en
ja.ntuy
venir, por
ha1n1t.y
c.lelos casteUunos
:
ltt.
b
como ya dije
tantas veces se muela en
w
o
pp.
Y uo se extraile que se llame nsí la ro<lilla; pues,
¡,,
rruz
gen
en hebreo significa tn.mbiéu dobhtrse, inclinn.rse, de donde en latín 'Tiene
yenu,
cosa que
e dobla, esto e
,
In. rodill n.; de la rafz
Clt.rcty,
ser flexible, en
hunra.ní se di–
ce al'rodillarse y ellos llaman
cw·<tyes
"
los cristia nos porque so arrocUUan en la I gle–
sin .
.Más adelante v·m·emos como
jct.rppct.
siguifi.cn., litera, tL·ouo, reclina.torio,
fél·el,
en
francés.
(')
Kj<tchwa,
baile. .Aquí hay que notar que
l:jásw<t,
no es la compo ici6n poética o