ESCENA I
Tnmty i?natam yaohani.
Qamfía ?"ic!WJI, yuyawamld.
Qamiia. 1·ip1ty, y1cya.1c'anki.
Cuanto hay todo lo sé.
Considera
y
pieu a en mí.
Vete ya, no me olvides.
OLr.ANTAY
il[anoha?·inmi llaollct sonq1ty
Yanqa ppunoha1tpi ?"iouspa,
Ohaya?mc.yniyki nwuspa,
Ichapas 1iokhapao onquy.
Mi débil corazón va temiendo
En día feriado viendo,
Tu llegada concibiendo
.Para mí sea desdicha.
"WILLAC-UMA
Ama, Ollantay, ma.nohatcCWJOh1t
Ctman oaypi ?"imncaspa
j
lohapas qamtct ?ntmaspa
Phauamuni way1·a iohu.
Ñito(ty:
¿
yttyayniykipiolm
Caman oluty saj1·a san (tl(' ·i
-i?
Cay pptmOh(tttpi
qa~npadkh
y ci
Shami 1niy1ttrt a-hll(tnay ·i1Jao
(
CattSCWJ toaiíttyüt
tct~·inG
Y..
•
pao :
Ohaytam
ouncw~
jorom c'!fki.
No me temas, Ollantay,
Viéndome aquí ahora;
Pues, quizá a tí queriendo
Vuelo aquí cual paja al viento.
D"me l?ues:
t,
está ele acuerdo
Coi\ tu [lllent o pen
a~
E e tu ma,l corazón'
En es e
dí
te doy
Eso ahora te presento.
OLLANTAY
As1ccw~
s11ttinta masttcc.riy
Chay toatusqayki simita.
Cay khip1tsqa
lchctyttl.ta.riPasocwiy aswan pha.?·itct.
Explica un poco más claro
Eso qne tú presag·iaste.
Y este hilo lleno de nudos
Extiénclelo más sencillo.
39
lli6
(')
Shctm.i
1niyuta,
la triaca
y
el veneno. La pnlabra
sha1ni
o
sctm.i
significa buenn.
posición, felicidad o pro peridad tempoml en los bienes ele fortuna: mas la felicidad
espiritual de los bienes del n.Lma, como son gozos
y
nlegría, se dice
cuS1·y:
yo traduzco
triaca que es un contt·a,.,.eneno o antídoto al
miyu.
o romerillo que hace morir el ganado
que lo come sin conocerlo cuando 'riene de otra, parte.
Shami
viene deL hebreo
Sha,·
rncth
=
laetit'ia,
mudftudoso la
h
en
i
como es do costltmbre.