Table of Contents Table of Contents
Previous Page  17 / 414 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 17 / 414 Next Page
Page Background

7

en umere

2 ,

comme

ab, ab;n

dan le vocabulaire émitique

3 •

Eh bien,

dan toute I'Amérique on retrouve, en plus des cas ou 'e

t

identique–

ment le

m~me

mot, par exemple, en a.léoutien ou

ada

ignille

pere-1,

les variante phonétique corro pondante de mot a ia tiques, et

au i le forme inv r es dérivée telle que

pa cla, ta.

:Meme ootte

dernier e t tre -g néralement emplo;)¡ée.

P a.rfoi s le partioule surajoutée d'une maniere plus ou moin

fixe, cléfig urent la

phy~ionornie

du radical, il faut alor pour

1

dé–

couvrir , r ourir a la comparai on. Voici, par exempl e, oomment

s·exprimen t les hoopa d l'Amérique boréal :

P er

lwota

mon pere

~11ve -hoota

Votre perr

11ine- tab.

lnutile d r épéter que le radical est

ta.

Dabua,

pere dan la langue Yagana d l'Amérique Au tral e

6 ,

nous montre comment e outlent le lexique umérique

t

émitiqu .

T Ílpci',

nom que le g uaranis clonnent a Dieu , ,e compo e de

(u,

per e, et

el

ba,

particule déterminative en

~umere

7 •

Le fait que

<l

mols soient communs a eles langue qu.i n'ont

entr .elle.

imm ~di atement

ni conta t ni r elation e t d'une grande

valeur.

A.bu,

qui par exten ion ignifie seign ur , prince, chef , a

donné en Amérique le différente formes

abn ,

CIJll<,

mi , etc. La

con d ele e fo rro<' , a.veo le en ext en

if

indiqué , appartient au.

K chua

8

,

a

J'Aimará

9

et

a

l'Araucanion

10 •

Eh bien! «Dan les

bt>hrtrias ou muni cip

libr>s de l'ile d'Haiti, di t Lafon c Que edo,

Je gouvernement appartenait

a

Í.ln

S

ig neur dont le titro était

CfJ).JU,

mot q1ú hua, s'il n est

»

11 •

Qu'on remarque oncor e qu le cw·é

Zuf1iga dit au

i

dans on <tl'Ii toire de ile Philippine

»

que l s

tágalos (< appellont dans l ur lang ue,

apo

elui qui lo gouvorne

n

12 .

P areille cho o arrivo avec l mot

'lllalwnn.

(<C'e t uJ1 mot tout–

a-fait Keshua dit Villar ; c'e

t

un participo futur du vrrbe Ke hua

makciy

maltrailor en donnant do coups', participe qui rempli t oomme

tel l' office de nom in ·trumental. Du verbo

111 alcay

se forment les

---------

7

Ruiz de l\l ontoya,

Crrnmútica y diccionarios de

la

lengua l:itpi

ó

g1wra11i, nueva

ediciú11, Viena,

J 7G,

parte scgm1dn, púg. 402. Ledrnin, obra citada, pág. 3

" Holguin,

V ocabulario Quechua,

libro J, plig. 23.

0

Bertonio,

l 'ocabulario aimcircí,

egunda parte, pág. 24.

1

°

Febres,

Arte ele la lengua ge11eml clel reyno de Chile,

pág. 430.

11

T esoro

de

ccitamarqu eiiism.o

,

en los Anale de

la

Sociedad Cient íficci Argen–

llina,

t

XLIV, págs. ·386-387.

.,

}l'ueve sermones en lengua de Chile,

por el padr Luis de Valdi,•ia, r eim–

presión de Meilina

(J.

T.).

Scmt·fogo de Chile,

1897,

Bibliografia, págs. 49- 50.