111
hipeway
Molulrnn
mort
nippoagan
=
ni-ppo-a-gan
=
Ja-mort-mort
mort
m'boagan
=
111'-bo-a-ga11
=
la-mort-mort.
479
Le
radicatL\: de 1u1piere, so]eil
t jour ont
bar
et
ucl
en umé–
ricn
.¡
80 ,
celui de mort est un
eul ,
bacl
qtú a formé le variante
bacl
=
pod
·
bad
=
win
·
bad
=
gan
·
la premiare e t tre -claire et a
· perdu en
co mpo~ ition
on
d
la seconde vient de
b
=
z ,
el=
t
=
n
et la d rnier
de
b
=
g
et
el=
t
=
n.
J e prend du vocabulaire de
Du l onceau une
fa~on
<l.
d.ire enfant.
Mohikan
auwa is
=
auwa-si::;
=
petit enfant
Nanticok
awantet
=
awa-n-tet
=
petit enfant-lui
l ni tinaux
awa hish
=
awa-
hi h
=
petit enfant
Abenaki
auan
=
aua-11
=
enfant-lui
radi cal e
awa
ou
auaH
1 ,
qui a tme analogie surprenante
avec
hualma
ou
wawa
enfant en kechua
et qui ju tement peut
s'analy er
/11(-ahua,
w-awa
=
le-cnfant.
H 2
J e doi
faire remarqu er qu'en mikoa
11epede11 ,
comm
je J'ai
ind.iqué,
t Ju par Du Ponceau
11e-pede11 ,
«ma-rnain »
.¡
3 :
j'ai analysé
pede11
=
ped-e-11
=
cinq-main , prenant
n
comm
contraction de
nan,
main.
'ela, j
le répete, me parait ab olttmcnt préférablc
a
l'ana–
ly e
pe-cle11
=pe-ten =pe-nen
=
la-main ; car, ele ceUe fa9on
le mol
ou entre
ped
et es
ari ant s n'ont aucune explication
atisfaisante.
On pomrait au
i trouver étrange que dan
dix figure
te
et
e
affin es comme apocopé de
tab,
clcux
n
ttméri en, au si pour corro–
borrer celte a -erlion,
j
met
ici ce nom de deux con ervé dans
qu lqucs hmgue
de la
famill e:
urikoa ,
tabo;
mikmak,
taboo,
talm.
.¡
.¡
Les termes de compo ition ou entrent le
theme détermi–
nant
ont commun .
J ' mpntnte un cxempl e
a
Du Pouceau:
Lenni-Lennape: l'homme terribl e
laclt. 11wilen110
=
lachsu-wi-lenuo
Lenni-Lennap : homme granel
clli11gitálenno
=
chi11gi-wi-le1ino
L
premier se compo e de
lach
·11,
épouvantnl)le, terrible;
lenno,
homme ·
wi,
pronom in épamble
ltti
t
i
euphonique. Le second se
compo e de
chingué,
granel;
lem10
homme ·
wi
parti ul e euphonique.
485
Ain
i
analyse Du P onceau ; mai
il
e trompe en donnant
a
wi
une valcur d.ifférente clan
le deux mot , ca r
'est toujours Je
pronom urn 'rien ele troisieme personne
bi.
.¡
86
11 e t clair que
lenno,
••• Holguín,
l 'ocabulario
citado, lib. I,
p.
171. Tschudi ,
llrorterbuch,
p.
302.
• • 3
Du Ponccau,
p.
141.
••• Du Ponccau,
p.
394.
Iüller, Il, p. 204.
••• Du Ponceau,
pp.
123- 124.
••• Ledrain, pp. 45-46.