Table of Contents Table of Contents
Previous Page  853 / 916 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 853 / 916 Next Page
Page Background

- 679 -

muj r, no mire ni quieras

mut unmi. Ghairaü;u,lrnau–

á

otro varón que al tuyo.

quicuna, huannihuan cu–

La mujer ca ada no es

salman alli shungulla cu–

dueiia de su cuerpo, sino

yanacuichic. Gusct, huar–

qne lo es el marido.

.A

i-

miirJitita cuyai ari , i111ata–

mismo el marido no es

pish slwngucama cui

·

/t11ar–

dneíio de n euerpo , iuo

mica, cu aiquila 11111aiq11i–

qne lo

c

la mujer.

lo

tnshina

1

yupaichai : dwri–

dice la palabra do Dios por

cunata Dio. la sin ingapac

el .Apó to! an I ablo

2.)

hiiiíiachiichic.

Gusacuna,

amalac shuc shuc h11armi–

c1mala ricupayashpa muna–

payaichicchu, casaraslica

huarmiiquilalla mwwcui,

vupaichacui ; huarm ic1maca.

ama slmc lzuc caricw1ala

ricuicnchanguichicchu,

m11-

¡

11a~1ayangu

ichicchu, c11sai–

q11italla '!}Ztyacui, nwnacui.

Cusapac cuerpo ari paipcw

quiqztin liuanni11acini, lmar–

mipac cuerpoca paipac qui–

quin cusapcwmi. GaicaDios–

pacsll imimi, ;;cm PabloÍJios–

pac rctndi:pi rimasltcami2.)

(Los quo so quier n ca-

(Casara11ata 111w1Cwcu1ia-

sar deben saber los impedi-

ui santa Jgle ia JJfaman–

m ntos, que la s:mta hln-

chicpru; crtsara11gaprw jnrca-

1

I Col'. 11, 3.

2

I 'or. 7, 4.

~

~