elre Iglesia ha establecido.
P ues, si alguien pretendiere
ca arse, teniendo tales im–
pedimentos , no sería casa–
do. Y lo que upieren que
alguno se quiere casar, te–
niendo impedimento, díganlo
al Se1ior 'ura; porque i
uno lo supiere
y
no lo ma–
nifestare, pecaría grave–
mente. Por e to, pue , man–
ela la santa Igle ia que sean
amone tado tres vece en
público lo que se quieren
casar.)
(Primero : h rmano, si te
quiere casar, mirn que ha
ele ser cri tiana bautizaela
la que tomas por mujer :
y
tú, mujer, que sea ris–
tiano bautizaelo el que to–
ma por marielo; pues ele
otra uerte no vale na(la
vuestro ca amiento. -
é–
gunelo : si el varón
6
la
mujer, ya ca ádo , se ca–
ª
n con otro, viviendo
toelavía
1
verdadero con-
nacunata yachangami. Pi
maijanpi h ccti jarcanacu–
nahuO!Jt cashpa cctsara;n–
man, mana ca arashca can–
man. Pi maijanpislt car
sara hacnicjarcam,a!J
1w
cac–
ta yacha hpaca, caita .Amu
'uraman huillachun; ·ya–
chashpa mana
.
huillaopica,
cancunaman huaííui jucha
canman. Chairaicit santa
Iglesia .JJiamanchic camar
chin: casarashac niccuna
quimsa cutí SCU!tla iglesiapi
huillaslwa cachun; caimi
amoneslaci6n nishca.)
( Waupacmi: huawpti, ca–
saranata mimashpaca, a/li
ricuirac ama auca huai·–
mihuanmi casarangapac.
Jluarmica, alli ricuilac wma
auca carihuan casaranga–
pac: maijampi h manarac
bauli ashca, manara<J cris–
tianohuan casaramnan,ma–
na casara ·lwa11upaic!tu
ear1,...
man.
-
l~lwainiqui :
Pi
mai:J°an runa huarmipish,
casaraslica, shu,,-hua11
ca–
saranman, quipahuan oa.sar
~~~~~~~~~~~~~~~-~