Table of Contents Table of Contents
Previous Page  600 / 916 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 600 / 916 Next Page
Page Background

- 426 -

género humano para que

Ghuri Maríamanta aichata

el Verbo Divino, habiendo

apash:pa, ruma tucushpa cai

tomado esta carne y ha-

pachata qiüshpichingapac.

biéndose hecho hombre, re-

Naupac yaya mama .Addn

dimiera al mundo. Pues

JJJvapipish tucui runa.cuna

en los primeros padres

ari juchallislu:acuna; tiwui–

Adán

y

Eva han pecado

ewna mittsuchishca canga–

todos los horobres,

y

de-

pac carca, juchamanita 1iac–

bieron padecer para sati -

taicama

pactachingapac.

facer en lo posible por el

Dios Ghurica, tuciti rima–

pecado. Mas el Verbo Di-

cttnamanta aichata apana

vino, en lugar de tomar la

randi, Maríllmanta aichata

carne de todos los hom-

ctparca, mutsushpa, hua–

bres, la tomó ele María para

ñuslqia juchamanla pacla–

sati facer por el pecado con

chingapac. María antísi-

u pasión

y

muerte. Luego

maca paipac aichala curca,

María dió su carne en lu-

runacuna aichata cuna ran–

gar del género humano,

di, paicuna quishpichislica

que debió sumini trarla pa-

cangapac. Chairaicu María,

ra la redención.

É

ta es

runacunarandi ca hpa, Je–

la

razón por la cual María,

sucrislopac tuciti allí

nv–

como representante de todo

rashcacumata, tucui gracia–

el género humano, recibió

cuna.ta

chasquishcami, pai–

todos los mérito de Je u-

cunata runacunaman chas–

cristo

y

todas la gracias,

quichingapac;

chairaicit

para di tribuirlos

á

los hom-

María graciacunala huacai–

bre . De ahí se igue que

chic, chasqitichicmi. Ricui–

i\Iaría es la . depositaria

y

chic, huauquiczma: Jcsu–

di pensadora de las gracias.

cri,slo

cru~~

lmañushcaqui–

Mirnd, hermanos: después

pa, Dios Yayaman jucha-