Table of Contents Table of Contents
Previous Page  40 / 330 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 40 / 330 Next Page
Page Background

-

38 -

que

" les cornes éta1:ent un sig-ne de force,

et

attr iºbitées

á

certaiºns diºeux, par exemple aux Fleuves.

(A.

Cha–

ssang,

.Nouv.

D zd.

Gree-Franc.)

Los quichés llamaban

uq

al cuerno: esta voz es

contracción

de it=

"su, suyo, " y de

ka,

que implica

la idea de

"fuer.za

, " como que significa "vencer " y

"robusto, "

y es la

raíz de

qach/

así es que

uq

equi–

vale á "sus fuertes," -es decir á "los que sirven al

animal para hacer fuerza."

De

cacho

hemos formado el verbo

cachar

ó

ca–

chear,

sinónimo de "cornear," y el sustantivo

cacha–

da

="cornada." Damos también el nombre de

ca–

' ho

al cuerno arreglado para servir de recipiente de

pólvora, agua, licor, etc. , etc., y á unos

panes

que

afectan la fo:-ma de dos cuernos enlazados entre sí.

XXXI.

Cadejo

En Costa-Rica llaman

cadejos,

seg ún Gag ini,

á

" un animal fantástico creado por la imag inación de

nuestro pueblo. "

"La jente supersticiosa se lo representa como un

enorme perro· negro, de ojos encendidos y pelo lar–

go y envedijado, que en las altas horas de la noche

sale á asustar á los transeúntes, espantar las caballe–

rías y hacer otra porción de diabluras. "

"Es para nuestros ·campesinos lo que la

cale/tona

para los chilenos, sólo que ésta es de color blanco. '

· (Gagini,

Obra cz'tada.)

De la misma creencia participan fos campesinos.

de El Salvador, respecto á ese fantástico animal noc–

turno, con la sola diferencia de que aquí se dice

ca–

dejo,

en vez de

cadejos.