-257-
Ila ( r),
pues lo que á este respecto escribí €On el tí–
tulo de
Etimolog-ías greco-nahoas (La Univers -Z:dad,
serie II, n?
r
2)
no
es más que juguete literario, co–
como creí que se comprendería al leer las enfáticas
frases de que hice uso en ese artitulejo; haciendo,
pues, caso omiso de tal semejanza,· puramente ca–
sual, si se quiere, creo que el vocablo
Teotl
es de
origen quiché,
y
q_ué se compone de estas dos raíces:
'tee,
raíz de
teez=
"madre en absoluto",
y
por ende
_
"potencia creadora",
y
ot,
raíz de
otot=
"el frijolillo colorado llamado
tzite."
Abramos ahora el
Popol- Vuh,
página
24
de la
edición. del abate Brasseur de Bourboug,
y
encon–
traremos este pasaje:
''
Tzite u tiohil ri achih: ta–
x-ahaxic rumal Tzakol, Bz'tol ixok, zibak cut u tio–
hil z'zok: x-r'ah oquic rumal Tzakol Bitol."
Lo
que traducido ·al español equivale .á: "El
túte
(
com-
.puso) la carrie del hombre; pero cuando la mujer
fue fabricada por el F
o~rnador
y
el Creador, el
ziba–
que
(fue lo que entró) en la carne de la mujer: esto
era lo que debía entrar (en su construcción) por or–
den del Formador
y
del Creador."
Según eso,
tee+ot,
ó
teotl,
como se dice en na–
huatl, significa
"la
potencia creadora de los
tzites",
ó sea "de los hornbres."
Los "frij0lillos colorados" de que se habla· son
( 1)
Varios escritores han llamado ya la atención del público res–
p.ecto á esa semejanza entre el vocablo
Teotl
del nahuatl y la voz grie–
ga
Theos,
que asimilan con el
Teutí
de
)os
egipcios, el zend
D eo
y
el sanscrito
Deva.
Gurnilla dice en el tomo II de su
Orinoco íhtstra–
do:
"Casualidad rara de los betbyes que llaman con el nombre grie–
go
theos
al Sol su dios, sin que esto pruebe que esta nación descienda
de la Grecia." En la gr_amática china de M. A. Bazín [página 9]
encontré que
theou
significa "cabeza",
y
q,ue es la terminación común
de los sustantivos -que significan cosa redonda, circular,
&. ,
_v. g.
ji–
theou=
"el Sol";
sin-lh:!!OU=
"el corazón";
man-theou="
el pan";
&. &.
. I
7