-
IOI -
De modo que
chz.+in+tah==
"para divertirse," ó
sea ' juguete. "
ex
Chipiar
"No me chzpies
ó
estés chzpiando,"
es locución co–
rriente entre los .muchachos del pueblo, sobre todo
en Guatemala, para significar molestia, desagrado,
. enojo, etc., etc. Equivale
á
las expresiones "no me
· friegues, " "no me amueles," muy usadas también por
acá, en las que se emplean los verbos
freg·ar
y
amo-
lar
en sentido figurado.
El verbo
chzpiar,
ó
clzzpear,
se conjuga regular–
mente por activa y _por pasiva.
El señor Batres le da la acepción de "lloriquear,"
y
á
los vocablos
chzpe
y
chzpioso
les da respectiva–
mente la significación de "j irimiquiento " y de "llo–
rón,"
.C
hzpiar
y
sus derivados proceden del verbo
xi-
p ehua,
que en nahuatl significa "pelar ó mondar al–
guna cosa. "
Xipe ,
nombre de uno de los dioses de
los antiguos mejicanos, significa. " hombre desollado
ó maltratado," y no era otro que
el
terrible
Totec,
el
resplandeciente
T latlan tiquitescatl.
El verbo nahuatl precitado se deriva del quiché
·
xzP,
raíz de
xzpixic=' '
miserable, desdichado. "
Chzpe
tiene también la significación de "hijo úl–
timo:" en este sentido se deriva de
chip,
que en qui–
ché significa:
'·el dedo meñique, el Benjamin de la
casa."
Según el señor ·Batres
chzpes
es el nombre con
que designa el pueblo en Guatemala
á
unos pajari–
llos pertenecientes
á
las
humerosas,
especie del gé–
nero
D eudrceca,
americano. ·