-
100 -
CIX
Chinta
Muñeca de palo toscamente labrada
y
peor pin–
tada con que juegan los
niños;
especialmente los hi–
jos de padres pobres, cuyos recursos no les permiten
poner en las destructoras manos de sus respectivos.
nenes delicados
poupées
de N uremberg, que hablan
y
cierran los ojos.
En una de mis
Notas filológ-icas,
publicadas en
"La Universidad" (Serie
IV,
ns.
4
y
5,)
dije: "La
palabra
chinta
se compone de dos raíces quichés:.
chi'n,
"
palabra de amor
y
decir tales palabras:" esta
raíz entra en la formación de otras dos voces relati–
vas á la niñez, voces hoy de uso corriente por acá::
china,
que es la sirviente encargada de cuidar
y
en–
tretener á los niños, y
chinchin,
juguete con que se
divierte á los párvulos en los primeros meses de la
lactancia."
Podemos, pues, traducir dicha raíz por
''
muchachz'to! muchachita/"
''También nuestro popular verbo
amachinarse=·
"amancebarse, contraer .relaciones ilícitas," contiene
la raíz
chin="
decir palabras amorosas," precedida.
de
ama="
viejo," raíz de
amagel-"siempre:"
equi–
vale, pues, á "vivir diciéndose piropos."
" La segunda raíz componente de la voz de que
me ocupo es
tah,
partícula desiderativa, que puede
tomarse como equivalente á
querido."
"Por tanto:
chin+tah="
muchachita querida. "
Posteriormente he comprendido que es más sen–
, cilio
y
lógico el siguiente análisis:
chi='·
para;"
in=''producir,"
y
tah=''
gusto."