Table of Contents Table of Contents
Previous Page  101 / 330 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 101 / 330 Next Page
Page Background

-

99 -

" mucho, " y

tik="

comida;" así es que

chun+qatz+

tih-=."

fondo, asiento con mucha sustancia."

El señor Gagini hace venir la voz

chingazte

de

1a voz nahuatl

xinaxtli,

"nombre de la agua miel

que sirve para fabricar el pulque, " respecto á la cual

dice : Pónese esta ag ua miel de maguey en corta

cantidad en una tina g rande; y cuando llega al fer–

mento acético al cabo de algunos días, se va aña–

diendo el licor

t)

uevo poco

á

poco hasta llenar la ti–

na. ' Y o creo que

xúia.xtli

es el origen del vocablo

chinazte,

muy usado por acá, mas no de

chingazte.

(Véase el artículo CIV.)

CVIII

Chino

Clzúzo

equivale por acá

á

"pelón, pelado," en

tanto que en Costa-Rica, según el señor Ferraz, di–

.cho vocablo es sinónimo de " rabioso, airado, que–

mado. '

La voz

chino

proviene de

x'in nutz, (sJtinnutz),

primera persona de singular del pretérito perfecto

<le indicativo del verbo

nutz,

~'e ncender

fuego, " en

forma pasiva

y

tomada como infinitivo.

También puede derivarse de las. tres voces si–

g uientes, que constituyen una especie de infinitivo

·equivalente

·á

" quemar

.''

chi=

"pa.ra

; "

in="producir," y

nutz=''lumbre.''

Como las

·roza-s

dejan los campos pelados, se dió

á

la palabra

chino

la acepción de "pelado,''

y,

to–

mando el verbo . "quemar" en sentido figurado,

las

de " rabioso, airado, etc. etc."