Table of Contents Table of Contents
Previous Page  123 / 256 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 123 / 256 Next Page
Page Background

ESTUDIOS INDIGENAS.

101

'tros,

mientras el posesivo

nuestros

se traduce por

gua;-

111/ltni.

(

8)

Como adverbio no sabemos que se haya em–

pleado la silaba

gita

sino en la lengua cumanagota, en

la cual

hua, hitare,

y

por corrupcion

gita, gitare

equi–

valen

{t,

ayer. HUARETO,

lo de ayer ;

AYER VINO,

H ua,

1neep icin,

segun Ruiz Blanco. (9)

. H asta aqui hemos considerado la s ilaba

gita

en

un sentido puramente gramatical; ya represente un

nombre sustaRtivo, un verbo, u.n adjetivo posesivo,

un adverbio 6 una interjeccion. Vamos ahora

a

ocu–

parnos en el

hua,

quechua 6

gita,

su equivalente san–

cionado por el uso, en sus acepcio_nes mas importan–

t es ; como artfoulo que indica la :filiacion, como raiz,

y

ultimamente como a:fijo 6 complemento que :figura

en un gran numero de vocablos quechuas. En nin–

guna de las lenguas americanas las silaba

en

cues–

t ion desempefia un papel tan interesante ·en su acep–

ciou :filol6gica mas elevada, como en el idioma de los

Incas. Los trabajos del americanista L6pez arrojan

mucha luz sobre esta materia;

y

teniendo

a

este au–

t or por guia, podemos resumir cuanto se conoce sobre

la celebre silaba peruana.

En el idioma quechua la ·silaba HUA indica

la

fi–

liacion, la especie,

y

sirve como de artfoulo para las

cosas que se nombran. Asi, HUAHUA signi.fica

el hijo

-(por excelencia) (raiz,

hua).

KuAMAK,

cosa nueva

(raiz,

hiu"

).

KtJALLATA,

ave,

(raiz

hua)

etc. Uno de los

vocablos caribes mas conocidos que podemos presen-

[8] Debemos esta observacion

a

nuestro diitinguido

amigo el Presbitero Rafael Celedon, neogranadino, cuyos

interesantes trabajos sobre la lengua. goagira se imprimen

,actualmente en Paris.

[9]

Ruiz BLANCo.-Vocabulario cumaua,goto.