-37
hor1 flukuta. Imapajml
Runamanta horlmwarh.anki1.
490 hanpan kay h.or1 mah.ana
hanpajtajffil ima kash.aypas.
Kallpaypas 'flaninm1 flaypas
Tukuytan flayp1 masf¡ana.
Ñan aputa horh.uwank1
495 Ant1-suyu waminh.ata
Rish.a flunka waranh.ata
Runaykita yupawank1 ;
Hinantm Antt h.atiwan
hanta yanakush.allayp1,
500
Ñoh.atawanm1 flurayk1
Uilpuykuspa 'ñaktykiman.
Asllatawan hoh.ariway;
Yanaykm kam bawar1y,
hat1sh.aykm y kunanr1:
(honh.urikuspa.)
505
hoyllurmykita h.oriway
1
ltay kanflaywan pur1rispa,
han apuyta yupayflaspa,
Wiñaytaj llanta bawaspa,
Wañunaypaj taklris(la. ·
Inka.
510
Ollantay,
h.anrunan kanki
Hinallapitaj bepar1y :
Pm kash.aykita bawar1y,
Anfla wiflaytan bawank1.
Ollantay.
Huhcamallaña sipiway !
Inka.
515
Ñoh.an'flaytah.a rikunay
Manan h.anpa ahllanaykiflu:
Ñiway yuyayñtykrpiflu
Karh.ank1? Utbay ripulla!!
placé sur ma tete le panache d'or.
·pourquoi m'as-tu
tiré de mon
obscure condition
~
Ma personne et ces armes pré–
cieuses sont encore
a
toi.
Tout mon etre est voué
a
ton
· service.
Il est vrai que tu m'as placé
a
la
tete de la province des Andes, en
faisant de moi le chef de cinquante
mille guerriers ;
Mais les Andes, leurs guerriers,
leurs chefs et moi-méme, je les
remets humblement
a
tes pieds
pour implorer de toi une suprema_
faveur.Éleve-moi encore d'un degré;
Ma place est marquée
a
ton foyer ;
ma vie est toute
a
toi :
(Il
se ;"ette
a
genoux.)
Accorde-moi Stella
1
Illumíné par cette douce lumiere
et fort de ta protection, plus fidele
que jamais, je trouverai du bon–
heur
a
mourir pour toi!
LE. ROI.
Ollantal, rappelle-toi que tu es
sim:gle sujet: chacun doit raster
a
sá place; tu as voulu monter
· 'trop haut.
· .
ÜLLANTA'i.
Frappe-moi au creur !
LE
Rol.
C'est
a
moi de faire tout poúr le
mieux et non
a
toi de phoisir :
Tu n'as pas réftéchi sur une pa–
reille prétention. Va-t'en!
--