Table of Contents Table of Contents
Previous Page  46 / 268 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 46 / 268 Next Page
Page Background

·e

A P

J

T O L O

J.

A R T.

IJ.

43

34· 1)ella lingua

Plt)'agu4 (

segui"ta

il

Sig. Ab. Camaño) altri

Lingua Pa–

tlocum enti non

1m

senon

1'

atto di contrizionc , che le mmtdai,.

ya¡ua •

~d

un breve catechismo. tradotto. nelr

~dioma

Gu;mml·..

1

P4)111•

gui,

i

pih finti,. e traditori Indiani, di q,uantinelr Amedca

Me.

ridionalG" sieno stati conosciuti ñnora, sebbene- commerciano col.

la

Citt& dell'

.AuuJtt,ion~,

che. del Paraguai

e

la Capitale, pure

non hanno voluta- mai ricevere Missionarj! e pero Ella non deo.

maravigliarsi, che fra q,uesti Esgesuitidel Paraguai nessuno sidtrovi

intendente. della loro lingua. Tuttavia. sisa, che essa

e

diversa da

tutte le altre in q.uei paesi conosciute; poiche fra le nazioni di

'luesti paesi non si

~

cnnosciuta. una. die. intenda r idioma

p...

yagua.

Lo stesso addimostrano

i

mentovati -documentí-

~

ed asse..

riscono gli antichi Scrittori. La na:z.ione-

Payagu.l

e

divisa in duc

tribU.: r una chiamasi

Pay11gua,

e

1'

altra

Zarigue,

o

Zaraguye-.

Alcuni; pretendono, che la

Zarigue

parli un dialetto. diverso da

quell' altra ..

3S·

Sulla lingua

Guam•

,.

o Chllntr

lio

avutr riscontrf dal

Sig•.

t>~

Ll

G

Giuseppe Sanche:z., e dal Sig•. Ab. Ca

maño,

i1

c¡uale mi scrive· co·

na~

1

':," e~':

si., La nat.ione

Guan11

una. dellc pi

numerose del Chaco- sulla

na •

banda. occidentale: deL fiume Paraguai verso

il

grado

_p.o.

di: Ion-·

.

· d'

e

d'

d' 1 · d'

:. d' · •

Paen, ove

gltu me,. e 1ra 1l gra 1

20.,

e

22..

1 at1tu me,

o;:.

1v1sa

m

trt·

1

¡.

parla _

bU.

p'tincipali- dagli S'pagnuoli chiamate

Chan11

Y'

Eterena·

,.

Ec.boala··

'

¡¡;

,

ed

Equin:quinao,

tbe

suddivise sono stabilite in sette. villaggj ,.

de' quali il

piu

piccolc nel

1767.

avea· seimila persone incirca.

Q.uest~nazione,

che e pacifica, docile ,. e laboriosa, dagli Antichi fu

conosciuta col nome di"

Charuu

,.

che

e

quello della.loro· tribu pih

australe. lo credo ,. che la conversione di questi

Chaflas

fossc sta·

N .

ta

intrapresa. verso la

met~

dello scorso secolo- dal V.

P.

Pietro

GU:!~on!ui­

Romero ,. che new· intrapenderla·. fu da altre. nu1oni barbare·

confi~

ma, e n""

nanri martiriU.ato· insieme col suo compagno· coadjutore· Gesuita

mcrosa •

M

atteo Fernandez-, e con. un neofito ..

·A

llora distrutte la.

citt~,

provincia di Jerez, e le missioni Gesuitiche· dell'

Itatín.

(14.)

colC iocursioni· de' Portoghesi di S. Paolo

i

poveri.

Cbanaso

restara•

no isolati', nascosti nelle·loro selve, e da. nazioni: barbare.· circondati

finchC.

il

Sig.

D..

Giuseppe Sandiez ( come egli· stesso le

avr~ gi~

.

scritto ) per mezzo di. queste·

na:z.ioni~

con belle maniere penetro·,.

Suo:

fehcroe

· d

,

. . l

d

teopnmcu

ed

apr~'

stra

a;

per portare loro

d

ume el santo• Vangelo •. Q!¡esta

ncl

1

7 66,.

felice scoperta·,. die ci riempl' di

alleggrez:z.a,

di.

speranze certe

di vcdere presto· in. me

:z.to·

que! folti: boschi. una fiorentissima

Cristianit~,

succedette poco prima deUa nostra espulsione, e perb

app,ena

si

pote

formal'e qualche idea della - lingua

Guana

••

F

~-

Ella