Table of Contents Table of Contents
Previous Page  45 / 268 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 45 / 268 Next Page
Page Background

4z

CATALOGO DELLE LINGUE

cobi, v(bipona

&c. Secondo la situazione clelle naz.ioni ,

clovev:~si

...

trattare della ·Jingua

Mbap.a

dopo

il

numero 34· collocandola fra

la

Payagull,

e

Gu411a.,

ma

io ho

~reduto

dove.r di essa discorrerc

dopo

i

dia1etti

Tobi.,

perche ad essi

e

notabilmente

affi.ne

.

Lingua

32..

Dell' Idioma

Tacurur~

(mi scrive

il

Sig. Ab. Cam•fio) non

e"'~

Yacurur~.

d

J

:altra notizta, senon quella i

es~;ere.differentts~imoua

tutti

i

linguag•

gi

conosciuti nel Tucuman, cioe da

'linguag~í

Jl!Atchua (62..)

Mata•

gua_yo (

2.3.

&c. ) ,

Lule.,

Vil~lo,

Toba,

e

da'

Dialetti

Tobi,

e che

~

poculiare .di una

na~ione

abitante fra il

VermeJo,

ed il

Pilcoma–

J'O

fiumi clel Chaco. Verso il

17

38.

gli Spagnuoli delle milizie

ddla

~iurisdiz:íone

1li

-~ant;ago

trbvarono tra i fiumi

Sal.aá

"o

,

e

11erme;o

tre Jndiani

Tacururi,

che erravano smartiti. Li condus–

sero in

Santlag.o,

ed una -pei'Sona, <he vi era allora, mi dice ,

N

. • d-'

.che

il

nome pr.oprio -della loro nazione era

racurere.

Q.uesti trc

otlz.Ja

d• • 1 • • •

~

nd ')

J

Yucururi

.a·

In

tanl su prrnctpto rarJa'Vano con 5egnt tócca o

1

oro petto:

vura ncl

-poi

~mpat"arono

lo Spagnuolo, furono catechiuati, battezoz.ati, e chia·

1718 '

mati

Pietro,

l{!na'{Í11.,

e

CrijHano.

L'

Indiano Pietro nella sua

lin•

gua chiamavasi

!Úrica.

11 c'-lébre Missonario P. Agostino Ca–

stañares :nell' -ardua, ed jnfruttuosa intrapresa della conquista spi·

rituale del

Pllcoma.fD

(

dal P. Charlevoix rifcrita tlel libro

1.0.

clella storia del 'Par.aguai verso il

1740. )

condusse seco

i

tre

detti

Yacururí,

i quali nccontavano., che la loro tribb era stata

ammazzata dá' loro r.emici, e che eglino fuggendo da questi er•

ravano smarriti, 11uando

.clagli

Spagnuoli furono trov11ti. Dal det•

to a·ac-conto si rilevo, che i Joro nemici erano gl' Indiani

.Abipo•

,; ., e

Mocob~,

nemici ancora di 11uelli., che si c'biamano

Ltfll!uar.

Queste

guerre.,

l'

índole de'

racururi'

ed altre cirrostanze danno

fondamento

a

.congetturare, che i

1acururi

sieno

di

nuione,

e

Jingua diversa.

Idioma

33·

L' idioma della nazione chiamata

LenK""r (

s~uita

il

Len1u•s·

Sig. Ab. Camaño

)

che

~

delle piu numerose , e guemerc del

.

Chaco, e domina 1 paesi , che sono tra il Pilcomayo , ed

i1

Pa-

l"aes• ove

d 1

d

d'

J •

d'

JI'

d , d d

fi

parl~.

raguat · a gra o

7.7..

1

atttu tne stno a untone e ue

et~

ti

fiumi,

e

affine al Chiquito secondo la relazinne ele' Chiquiti

at~ribuita

al P. Giovanni P.1trizio Femandez (

1.0.

V. )

:

ma

i

Missiooarj credono, che sia di'lerso dal

Chiqu;fo,

e

Guarttnl,

e

dagli altri idiomi conosriuti del Chaco. La r;tessa nrmicizia,

che gl' J.ndiani

Lenguar

hanno contro gli Spagnuoli ,- rnnservano

contro 1\ltte le altre nazioni conosdute dt>l Chaco· e

~ro

si ere•

de, che eglino sieno una nazione diversa.

Se

la

l~ro

lingua fos•

se affioe a qualunque altra dclle nazioni circonvicine, dll queste

si avrebbe avuta notwa certa dell'

affinira!

34•