C
A
P'
r
T O ·L O I.
..o\
R
T.
II.
41
bu di queUa nazione, che i 'Portoghesi.chiaman.o
Porrudos,
e
c~e
da
il
nome ad un gran fiume, che dopo dt· avere rtcevuto .t¡uello d1Cu•
-yaba
sboca· nel . Paraguai· vicino al grado
!'8
di latitudine.
38.
La Jingua
GuaÑana
si
parla da una naiionc: dello stesso no•
me, ch.e abita, od erra per le boscagHe, che verso·
1'
oriente del Lin_gua
fiume
Parana
so
no fra qu_esto fiume, e· l' Urugai a·l· nord delle mis· GuGanan
1
a,
· · d •
~
( )
•
1'
· •
~
r
o ua
a..
s1on1
e
Guaran~
,
!.4".
co qua
1
avea• comumcaz.wne
'T
e peru era at· ha
sei nota a'
Guarant
neofiti' ·e a' loro
M
issionarj. La nazione
Gua-
e
~
ñana
si chiamo ancora
Gualacba,
come si dice nell4- storia,dcd Pa-
raguai del
P.
Teco al capitolo
37•
del
libt·o
8. ,.
e antrcamente .di-..
mor:; va piu· verso il oord oltrepassato il fiume
IguiV{U,
eh' imbocca nel
Parana , ed allora-'
i'
Gesu iti
~issi011a-rj
del Guaira ne for.marono due
missioni nominate la
Conce«Jone,
e
S. Pietro,
che rovinarono
i
men•
tovati Portoghesi di S. Paolo. Delia lingua Guañana fece una gra•
matica
i~
P. Francesco
Diazt:~ño
( come il dice il Techo
)
e que-
sta gt•amatica- acCFesCiuta· di un· diz·ionario era neUa librería dellll
missione
Guarant
chiamata
Candelaria
(
r4).
Non pochi fndiani
Gua-·
ñan ;
si sono convertí
ti
in quesro seco!o, e sono stati aggr-egat·i
a'
Gtta•
rtml (
cnme si legge nel I:.ibro
2;'.
ddla storia del Paraguai:del
P.
Char-
levoix aumentara da! Sig. Ab: Muriel
)
ma perclre .egli"no imparavano
necessat•i:tmente il Guarani , i Missionarj non f:tceano studio della lin-
gua
Guañana, e pero non ho trovato
al
cuno, che me
~e
dia notizia eerta•.
39·
Dc:lle
lingue ·
Guayaki
,
Caai?,r~a
e Guenoa ·prop1·ie
.di
tre nazioni degli stessi rispettivi
no
mi · si han no notiiie poco di·
.
'
I:.
'
ro..
k '
b'
11'
O 'd
d
fi
l.:!ngua•
st1nte. ·a naztone
u-uaya
t
a lta a
cc1 ente el . umc Para·
Guayakj¡, .
na in quelle sel ve , e
he
si .stendono· al nord. del viUaggio· chiama-
to
Ge.runelle missiooi de' Guarant , nel quale restarono alcuni
MS.
&opra la Iingua
Guayak:i (
m:i· scrive il
Sig. Ab.
Saínchez )
e di esso erana. intendenti alcuni Gesuiti ,. che furono trasportati
in
Europa.
T'l
Sig. Ab. Cart1año
si'·
esprime· in questi termini pal'•·
lando dell' Idiom.a
Guayaki
,
il P. Giuseppe C'ardiél aotico,
e
zelantissimo Missionario
a
lei bell noto, e
A
utore della- relazio-
ne
De
moribu.r Guaraniorum
riportata dal Sig. Ab. Muriel tra' do.
1f1m<tnt-i della Storia del Pal'aguai mi assicuro, che la. •lingua
Gua-
!flv'
·er-a assai diversa dalle
Guañana,
e
Guaranl,,
e dalle- altre , che
ogli·
sapeva.
Di
questo·
stesso
parere
e·
il Sig-
Ab.
Don Emma·
nuele Arnal·,
il
quale ave_va aggregato
3'-0·-
Ind.iani.
Guapaki
alla
sua· missione chiarnata
Ge.ru.Cío non ostante·
v'
e
qu~lc;he:
Missio•·
nario-, che voglia fare la
Gua_yaki
dialetto ddla Guaran1:
m
a
a
4iuesto sen
ti
mento
puo
a
vel"\
data occasione il vedere, che alcuni:
!ii.Maylfki
a
moti v:o
lkL
loro tratto con
-q,uelli.
Guaranl
,,
che erra-·
no
,