![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0376.jpg)
SÁBADO PRIMERO
·'
La oracion de la misa de este dia es !a siguimte.
'
Populum tuum, qUtuumus, Do–
m;ne, propitiu1 re1pJce: atque
ab
eo flagella tuce iracundice c/e–
menter averte. Per Dominum
no1trum Jernm Christum..,
Señor, mirad benignamente
á
vues–
tro pueblo, y apartad de él por
vuestra clemencia los azotes de vues–
fro enojo. Por nuestro Señor Je-
.
•
I
sucnsto...
· ~a
epf.rtola
et
de la pr.imera de san Pablo
tÍ
los tesalonicenses, cap.
; ,
Fratres
:
Rogamus vos
,
corri–
pite inquietos, consolamini pu.–
sillanimes, su1cipite infirmo.s:
patientes stote ad omne;, Vide–
te ne qui! malum pro malo ali–
cui reddeat
:
sed semper quod
bonum e1t sectamini in invicem,
et in omnes. Semper gaudete.
Sine z';termiuione orate. In om–
nibus gratias agite: haic est e–
nim voluntas Dei
in
Christo Je–
su in omnibus vobis. Spiritum
nolite extinguere. Prophetias no·
lite spernere. Omnia aútem pro–
bate
:
quod bonum est tenete.
Ab omni specie mala ab1tinete
'VOi
:
Ipse, autem Deus paci..s
'fi
e
.
sanct1 cet vos per omnza
:
ut
integre spiritus ve1ter, et ani–
ma
,
et corpus sine querela in
adventu Domini nostri Jesu
Christi servetur.
Hermanos: Os rogamos que corri–
jais á los inquietos, consoleis
á
los
pusilánimes, conforteis
á
los flacos,
seais pacientes con todos. Cuidad
de que ninguno vuelva á ótro mal
por mal, sino seguid siempre lo que
es bueno, tanto entre vosotros,
co~
mo para con todos. Estad siempre '
alegres. Orad sin intermision. Dad
gracias por todas las cosas , por- .
q¡¡e esta es la voluntad de Dios en
Cr.'ísto en órden
á
todos nosotros.
No apagu_eis el espíritu. No des–
precieis las profecías. Examinad–
lo todo,
y
elegid lo que es bueno.
Abstenéos de
toda apariencia de
mal. Y 'el mismo Dios de la paz os
santifique en todas las cosas, para
que vuestro espíritu ,
y
el alma ,
y
el cuerpo se conserven s¡n culpa en
la venida de nuestro señor Jesu–
cristo.
1