![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0378.jpg)
,
SABADO PRIMERO
de sentímientos, de conducta de unos cristianos
á
ótros?
i
con qué fervor , con qué facilidad , con qué alegría
sirven
á
Dios los únos
~
i
con· qué indiferencia, con qué
~
frialdad , co·n qué tristeza , con qué disgusto pasan ótros
los dias en su
servicio~
¡qué diferencia de conducta en-
.
~re
gentes de una misma familia, de una misma comu–
nidad religiosa , de una misma soc:;iedad
!
Una jovencha
es idólatra del mundo, no hall? gusto sino en sus má- --–
xi
mas: nada estima sino sus leyes, anda siempre ham–
brienta de sus placeres , al paso que su hermana halla
estas mismas máximas., estos mismos placeres insípidos,
enfadosos, vacíos, y aun amargos, indignos de un cora–
zon , de un espíritu cristiano. Esta diferencia de senti–
mientos viene necesariamente de la oposicion de los es–
píritus que las animan. El espíritu del n1ondo es quien
reyna en esa persona mundana, miéntras que la
ót~a
solo
está animada del espíritu de Dios;
i
cuál será, pues, la
suerte ,
y
el eterno destino de estas dos personas
~
El evangelio es
.de./
C<'l'·
17
a;
san Mateo.
In
illo
tempore: Auumit Je·
En
aquel tiempo: Tomó Jesus
con–
sus Petrum
,
et J ?icobun
,
et
sigo
á
Pedro , y Santiago , y Juan,
Joannem fratrern ejus , et du-
su hermano, y los llevó aparte
á
un
:xit
illos in montem excelsum
monte muy alto ,
y
se
transfiguró
.reor1um: et t ranrfiguratus e1t
delante de éllos. Y su rostro res–
ante eos. C:t resplenduit
fa,.
plandeció como el sol ;
y
sus ves–
cie1 ejus sicut sol: vestimenta
tidos se pusieron blancos como la
autem ejus jacta sunt alba 1ic-
nieve. Y he aquí que se les apa–
ut nix. Et ecce apparuerunt
recieron Moyses y Ellas , los cua–
r/Jis
Moyre1, et Elias cum eo .
les hablaban con él. Y hablando
locuentes. Responden-s autem
Péd-ro, dixo
á
Jesus:
Señor ~
bue–
Petrus
,
di xit ad Je1u1
:
Do-
no es estarnos aquí : si gustas ha–
mine, bonum est nor hlc use:
gamos aquí tres tiendas, una pa–
.ri vir,
f
aciamus hic tria ta-
ra ti , otra para Moyses ,
y
otra
bernacula, tibi unum, M1Jysi
para Elías. Aún no había acaba–
unum, et Elice unum. Adhuc
do de hablar; cuando una nube res–
eo loquente, ecce nubu lucida
plandeciente les hizo sombra. Y he
ob~mbrabit
eos. Et ecce vox de
aquí que
de~
la nube (salió) una
nube, dicens: Hic es filius meu1
voz , que decia : Este es mi hi–
dílectu1, in quo mihi bene com·
jo amado , ·en el cual me he com–
placui: ip1um audite, Et au-
·
placido bien ; oidle. Y al oir esto
dientes
di1cipuli ceciderunt in
los discípulos cayeron de bruces ,
y