Table of Contents Table of Contents
Previous Page  229 / 396 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 229 / 396 Next Page
Page Background

DE CENIZA.

criminales, no asistir mas

á

los espectáculos profanos,

prohibirse de toda diversion pococristiatrn, esta es una con–

version de mucha edificacion; pero si t0davía queda algu·

na pasion dominante que domar, alguna inclinacion favo·

rita que vencer, alguna injuria que perdonar, alguna frial–

dad que extinguir, algun lazo que cortar, la conversion

no es entera , no es de todo corazon.

lrnplevi verbum Do–

mini,

dixo Saul al Profeta: Yo he destruido

á

todos los ama–

lecitas;

y

segun la órden del Señor á nada de cuanto les

·riertenecia he perdonado :

Et quce est hcec vox

gregum

~

replicó Samuel:

i

Y qué significa el balído de esas ovejas,.

la voz de ese ganado

á

quien has perdonado?

Quce est hcec

vox?

¡Buen Dios,

y

cuánq1s

conversion~s

mancas, imper,..

.fectas, defectuosas! ¡qué pocos son los que se convierten

á

Dios de todo corazon

!

·

El evangelio es del capitulo 6. de san Mateo.

In illo tempore dixit Je1u1

dis-

En aquel tiempo dix:o Jesus

~-sus

cipulis ruis:

Cum

jejunatis, no·

discípulos: Cuando ayuneis nof!ue–

lite fieri 1icut hypocritie tri.rter:

rais poneros tristes como los

~ó­

exterminant enim facies sua1,

critas: los cuales desfiguran s¿.

ros–

ut appareant hominibu1 jeju-

tros para que conozcan los hombres

nantes. Amen dico vobi1, quia

que ayunan. Os digo de verdad que

'receperunt mercedem suam.

Tu

ya recibieron su premio. Tú, pues,

autem, cum jejunar, tmge ca-

cuando ayunes, unge tu cabeza_.

put tuum, et faciem tuam lava,

y

lava tu rostro, para qC)f no co–

ne

videarir hominibur jejunan1

nozcan los hombres qu''

ayunas_.

ml

Patri tuo, qui ert .in abt·

sino tu Padre ( cetestial)

stá es–

condito: et Pater tuur

qui

videt

condido: y tu Pafre, que ve lo se–

in

abrcondito, redde tibi. Noli-

creto, te premiará. No junteis teso-.

te theraurizare vobil the1auro1

ros en

Ja

tierra, en donde el orin

y

in terra,

ubi

~rugo

et tiniea

la polilla los destruyen ;

y

en don–

demolitur; et ubi furer ejfo-

de los ladrones los desentierran

y

diunt, et furantur. The1auriu -

los hurtan. Sino ántes bien procu..:

te autem vobis thesauror in ca:-

ráos tesoros en el cielo, en donde ni

lo, ubi neque ierugo, neque

el orin ni la polilla los destruyen,

t

tiniea demolitur, -et ubi furer

en donde los ladrones no los des–

mn ejfndiunt, nec furantur. Ubi

entierran , ni los hurtan. Porque en

enim est the1auru1 1uu1,

ibi

elt

donde está tu tesoro, allí está tam-

et cor tuum.

bien tu corazon.