![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0227.jpg)
DE
CENIZA.
Ubi est Deut eorum? Zelatus
est Dominus terram suam, et
pepercit populo suo. Et respon–
ilit
Dominus, et áixit populo
suo
:
Ecce ego mittam vobis
frumentum, et vinum et oleum,
et replebimini eis
;
et non dabo
vos ultra opprobrium in genti–
bus. Dicit Dominu1 omnipotens.
dónde está su Dios
?
El Señor ama
su
tierra,
y
ha perdonado
á
su pue
4
blo.
Y
respondió el Señor,
y
dixo
á
su pueblo:
Hé
aquí
que y,o
os en-
•
..
•
JI
•
•
v1are trigo, y vino y aceyte, y ten
4
dreis grande abundancia de éllo;
y
no os entregaré mas para que seais
el oprobrio de las gentes. Esto
dice
el Señor omni
0
potente.
NOTA.
"Joel, hijo de Fatuel, era de la tribu de Ruben: es el
'~segundo
en el número de los doce profetas menores. Pro–
" felizó cerca del año de 789 antes de Jesucristo. Su pro
"fecía contiene tres capítulos: habla deirlos azotes con
"que Dios cast aba
á
su pueblo,
y
de la penitencia qué el
,, pueblo debía hacer para aplacar la indignacion de Dios.
,,
Anuncia la venida del Espíritu santo, el juicio final
y
el
"rigor con que Dios castigará
á
todos los hombres:;
1,
.,,
REFLEXIONES.
j
e
~nvertíos
á
mi de todo vuestro corazon.
El
mismo Dios
es quien nos convida, quien nos insta, quien nos manda
que nos convirtamos á é.l de todo, nuestro corazon. A vis–
d.
de esta bondad de D10s,
i
que pecador puede
t
escon..:
fi a r~
Pero al mismo tiempo,
i
qué pecador pued ' iferir
el
convertirse~
Si un príncipe ofreciera
d~.balde
per–
don á un reo; si él mismo convidara
á
un cortesano caido
de su gracia á volver
á
la córte, ofreciéndole su amistad
y
sus libera1idades;
i
se encontrarían muchos que dilata–
ran su partida, que difiriesen su vuelta?
i
á.
quién parece–
ría que el favor del príncipe era muy costoso,
y
que las
condiciones con que se ofrecía eran demasiado
pesadas~
¡Ay!
iY
qué es el favor de un príncipe de la tierra res–
pecto de la amistad del soberano Señor del universo, del
Dios omnipotente, orígen de todo bíen
y
t'rnico árbitro de
nuestro eterno
destino~
Y no obstante esto,
i
quién se
rinde á su
voz~
i
quién re·sponde con prontitud
á
sus con–
vites~
i
quién se apresura por volver
á
su amistad, aun–
que nos la ofrezca tan
de veras,
y
con tantas
instancias~
Tom. l.
O 3