CAP IT UL 0 XXVI.
gellum .linguae omnibus com-
losa es un azote
1
que_se comu-
muoicans.
nica a todos.
\
10
Sicut boum iugum quad
10
Como el yugo de los bue-
movetur ., ita et mulier nequam:
yes que esta movedizo
2
,
asi tam-
qui tenet ·illam quasi qui ap-
bienlamJ lamuger:quienlatoma
preliendit srorpionem.
es corno qi, .en toma
un
alacran.
I 1
Mulier ebriosa ira
ma-
l 1
La \ uge r dada al, vino
es
gna : et COntumelia et turpi-
grande enoJ
3 :
y
SU
afrenta
y
tudo .illiws non tegetur.
torpeza no estara oculta.
12
Fornicatio mulieris
in
12
La prostitucion de
la
mu-
extollentia oculorum , et in pal-
ger
-se conocera en la altivez de
pebri s illius agnoscetur.
sus ojos , y en sus sobrecejos.
13
I n " :filia non avertente
13 ·
En la hija que no se -reca-
se , firma custodiam :_ne inven-
ta
4,
pon firme guardia : porque
ta occasione utatur se.
ella no se pierda si halla ocasion.
14,
Ab omni irreverentia o-
14
E sta en vela sobre toda
culorum eius cave , et ne mire-
inmodestia de sus ojos
s
,
y no
ris si te neglexerit.
extr fies si te desprecia.
15
Sic;ut viator sitiens ad
I
5
Como caminante sedien-
fontem os aperiet , et
ab
omni
to
6
abr_ira la boca donde halle fuen-
aqua proxima bibet, et contra
te, y bebera c,le toda agua que ten-
omnem palum sedebit , et con-
ga cerca, y en qualquier palo se
tra omnem sagittam aperiet
pha-
sentara,y
a
qualquier ·saeta abrira
retram donec deficiat.
el aljaba hasta que
mas
no pueda.
16
Gratia mulieris sedulae
16
La gracia de la muger
di-
delectabit vimm suum , et ossa
ligente
del~ytara
a su marido ,
y
illius imping-uabit.
engrosara los huesos de
el
7 •
17
Disciplina illius ,
datum
17
La buena crianza
de ella
Dei
est.
es
don
de Dios.
18
Mulier sensata
et
tacita,
18
Muger de
buen
juicio
y
non
est
immutatio eruditae ani-
callada,
no
tiene trueque un
ani~
mae.
ma sabia
11 •
(
~~
l"fi
1
·
r
Con todos habla ,
a
todos da p arte
iomodestia o d esen reno en
os
OJOS ,
no
de sus sospechas , y de este modo despe-
seas indulgente con ella
?
porque si lo
daza el credito de su marido , causfodo-
foeres , no extrafies despues que te des-
le la mayor pena
y
amargura de corazon.
precic
y
no hag:i caso de tus avisos: o
:i
Que se anda, que no se at6 bien
c::om.o eri el Griego
els
O"E
7'A'i1J.tfJ.EAYi<J~,
.fir me ,
y
mata
y
lastima la cerviz del
si pecare contra tZ.
buey . Lo que supone que el yugo se po-
ti
Por medio de estas alegorfas
Y
10-
1.1ia sobre el cuello ,
y
no a la frente.
deos da a eotender el deseofr_en?
y
des-
3
Pad el marido ,
y
sera t ambien
su
vergi.i.enza de
~na.
moger
pr~st1to1da.
.
afrenta e ignominia.
7
Y
le dar(!.
1gor
y
san1dad.
4
Que no huye el d emasiado trato
y
8
•
N o tiene cambio ni tl'Ueqoe : no
hay
familiaridad con Ios hombres .
prec10 alguno con que poeda pagarse una
s
Sohre aqµella en quien se notare
muger prudente
y
de buena
condull:a.
ti
lefra
XLII.
11.
'
I