Table of Contents Table of Contents
Previous Page  276 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 276 / 682 Next Page
Page Background

EL LIBRO DEL ECLESIASTICO.

20

Sicut

enim homo

qui

perdit amicum suum , sic et

qui perdit amicitiam proximi

.sui.

21

Et sicut quif:mittit

a–

vem de manu sua ,

ic

dereli-

quisti . pr?ximum

tu

:61,

et non

eum cap1es:

22

~on

ill

um sequaris , quo–

niam longe abest : effugit enim

quasi caprea de laqueo : quo–

niam vulnerata est anima eius :

2

3

Ultra eum non poteris

colligare. Et maledicti est co.n–

cordatio:

24 Denudare autem

am1c1

mysteria, desperatio est animae

infelicis.

o

25

Annuens

oculo

fabri–

cat iriiqua , et nemo eum ab–

Uciet:

26

In conspedu oculorum

tuorum condulcabit os suum , et

super _sermones

tuos admirabi–

tur : novissime autem pervertet

os suum , et in verbit t;uis dabit

scandal um.

27

Multa odivi , et non coae–

quavi ei , et Dominus .odiet il–

lum.

28

Qui in altum mittit

la–

pidem

2

super ct put eius

cadet~

QCJe le arrebato Ia muerte. El texto

G~iego

TOV

£x,9pov

au..-ov

'

~ s~

ent–

m~o.

3

.

El ·

Grieg

o

5-ri

0pa£iµa

Ecr-ri

lf.c:t:–

-rao)ii:rai

,

11.al

J..01oop(as

scr-rl

aiaJ..}\et.–

~~

,

p orqu

e l

a herida se puede atar,

y

de las injurias

hay

reconciliacion.

3

Como si dixera : Pero cl malaven–

turado que descubrio un secreto , bien

puede perder la esperanza de qne vol-..

vera

a

recobrar la amistad.

4

El disimulado

y

que finge ami stad,

te

muestra grande afetl:o ; pero al mis -

20

Porque como el hombre

que pierde a su amigo

1

,

asi

es

el

que destruye la amis tad de su

p1r6ximo.

21

Y

coma el que dexa ir

el

paxaro de la mano ·,

asi

de–

xaste ir a tu proximo , y no le

recohraras.:

22

No le sigas, porque esta .

ya bien Iejos: porque huy6 como

carza del lazo.:

par q

uanto heri-

·

da

fue

SU

anima:

23

· No podras ya mas atar–

le la herida

2 •

Y

de la mala pa–

labra hay reconciliacion:

24 Mas el descubrir los secre–

tos del amigo , es desesperacion

3

d_el anima malave.nturada.

2

5

El que guiiia el ojo

4

f~a­

gua cosas malas , y ninguno le

desechara de

si s

:

26

A la vista de tus ojos

6

endulzara su boca ,

y

maravi–

llarseha de tus discursos : mas

al ultimo el mudarci de lengua–

ge ,

y popdra tropiezo en tus

palabras.

27

Muchas cosas aborrezco,

y

no halle igual a este tal

i

,

y

Dios le aborrecera.

28 Quieri tira una piedra a

lo alto , sabre

SU

Cabeza caera:

mo tiempo esta fragaando en so cora–

~on

tu ruina , que maquip(! con grande

~stucia.

s Lo apartara de

$I ,

ningzmo

, de los

que no le conocen.

6

En tu presencia te habl ari

al

pala–

dar con mocha

~uavidad

y

dulz'ura , en–

careoer~

tus dichos : mas al fin mudan–

do de leogu;ige , se servira de tus mis–

mas razones para destruirte

y

acabar te.

7

Y

ningun pecado o mal aborrezco

yo tanto como a on hombre

'etnejao–

te

~em~,

disJmulado, adulador

y

falso.