Table of Contents Table of Contents
Previous Page  282 / 682 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 282 / 682 Next Page
Page Background

2

74

EL LIBRO DEL ECLESIASTICO.

8

Sin au tem fraudabit

il–

lum

pecunia

sua , et possidebit

illum

inimicum gratis:

9

Et convitia et maledicta

redde t illi , et pro

beneficio reddet

illi

l iam.

t:ume-

io

Multi non

usa

equi-

tiae

n~n

foenerati sunt , sed

fraudari gratis timuerunt.

1 I

·

Verumtamen super

hu–

milem animo

fortior esto ,

et

pro eleemosyna ·non

trahas

il–

lum.

12

Propter mandatum assu–

me

paupere~

: et propter ino–

piam eius ne dimittas eum

va–

cuum.

13

Percle pecuniam propter

fratrem et amicum tuum: et non

abscondas illam. sub lapide

in

perditionem.

14

Pone thesaurum tuum

in

p raeceptis Altissimi

~

et prode–

rit tibi magis quam aurum.

15

Conclude "

el~emosynam

.r

Y si el deudor no esta para pagar.

9

Y el ac reedor se ganari un enemi–

go , no solamente sin lrnberle dado mo–

t ivo para ello , sino por el contrario por

h aberle hecho el bebcficio.

3

No qu ie ren pres tal, no por mala

i.ntencion o por malicia , como es por a–

varicia , aversion de la persona ... sino

porque habiendo experimentado

e~otnis

ocasiones la mala

fe

de los deudores , no

q uie ren exponerse a ser enganados otra

vez

y

tener que sentir por el beneficio

que hacen. El Griego en algrinos Libros:

M uchos por causa de la malicia

de aquel

a quien prestan,

se

apartaron

def

hom–

bre

necesitado ,

y

temiero.n quedar de–

J rmtdado s.

4

No seas de corazon apocado quan-

.

~

Tob. iv.

10.

Supra

X VJ1 .

18.

8 Y sino

1

defrauda ra al

a–

creedor de su dinero ,

y

tene rleha

por enemigo sin mo t i

vo

z

:

9 Y

pagarleha con injurias

y

denuestos ,

y

en cambio

de

la

honra y del beneficio le vol-.

vera ultrajes.

10

Muchos dexaron de dar

i

prestado, no por dureza , sino te–

mieron ·ser defraudados de valde.

I I

Esto no obstante

ten

ani–

mo generoso sobre

el

necesita–

do

4 ,

y para hacerle limosna no

le des largas.

12

Por causa del manda–

miento

s

recibe al pobre

6

:

y

en atencion

a

su pobreza no le

despidas vacfo.

13

Pierde el dinero por el

hermano y por tu amigo

1

:

y

no lo escondas debaxo de una

piedra para que se pierda

8 •

l

4

Pon tu thesoro

9

en los

mandamientos del Alt.lsimo, y te

aprovechara mas que el oro.

- 15

Encierra

la limosna

en el

do se trara de socorrer a un pobre :

y

quando lo hagas no le vayas dando lar–

gas ,

y

dilatando el socorro de un dia pa–

ra otro. 0

tambien : Si no te lo puede

pagar , perdonaseJel ; o espe.rale , y no le

estreches a que pague por fuerza.

5

El mandamiento de· Dios , porque

Dios

as! te lo manda. Luc.

vi.

30.

6

Alivia

al pobre

, socorrele.

7

De este modo no se pierde ; an tes

es el mejor modo de emplearlo.

8

Y no le dexes enmohecer.

9

Tu thesoro ha de ser

la

observancia

de los divinos Mandarnientos. C1'expende

tu thesoro segun lo que te se manda pot

el Senor en

los

preceptos acerca de su

empleo y de Ia limosna ; y esto te apro–

vechari mas que todo el oro d el mundo•