C A P I T U L 0 XXIX.
C A P I T U L 0
X X I X.
Dehemos socorrer a los necesitados
,
prest andoles o snliendo fianzas por
ellos
;
pero con mucha prudencia por los
int
nvenie71tes que de imo
y
•
de
otro se siguen . D ebemos procurar adquirir
.
onestame11te
,
y
cons
r–
var lo
necesario
para vivfr; pues lo contrari\
tiene malas 1·esuitas.
1
Qui facit mi se ricordiam,
foeneratur proximo suo : et qui
praevalet manu , mandata ser–
vat.
2
Foenerare proximo tuo in
t empore necessitatis
illius , et
iterum redde proximo in tem–
pore suo.
3 Confirma verbum , et fide–
liter age cum illo : et in omni
tempore invenies quod tibi
ne–
cessarium est.
4
Multi quasi
inventionem
aestimaverunt f.oenus , et prae–
stiterunt molestiam
his qui se
adiuverunt.
5
Donec accipiant,
osculan–
tur manus dantis , et in promis–
sionibus humiliant vocem suam :
6
Et in tempore
redditio–
nis postulabit tempus , et lo–
quetur verba taedii et murmu–
rationum , et ternpus causabitur:
7
Si autem po uerit reddere,
adversabitur , solidi vix reddet
dimidium , et computabit illud
quasi inventionem:
1
El que se esfuerza a veneer su ava–
ricia,
y
abre liberalmente la mano para
~ocorrer
a los necesitados.
2
Esto habla con el que lo ha recibido .
s
Cumple fielmente lo prome tido.
4
Y
por esto no se cuidan de volverlo.
$
0
negando la misma deuda ,
o
res-
vondi
endo conamenazas e iojurias.
Tom.VI.I
Q
uien hace tni:ericor–
dia , da p restado a su proximo:
y el que prevalece
1
sob re su ma–
. no , guarda los mandamientos.
2
·na prestado a tu pr6ximo.
en tiempo de su necesidad ,
y
de
nuevo vuelvelo
2
a
tu pr6ximo
a
su tiempo.
~
Guarda tu palabra
3,
y tra–
ta .fielmen te con el :
y
en todo
tiempo hallaras
tu
lo que hu–
bieres .menester.
4
Muchos creyeron que lo
que se les prest6 era como un ha–
llazgo
4 ,
y causaron molestia
a
aquellos que los socorrieron
s.
5
Hast~
que lo toman, besan
las manos del que lo
da,
y
le hacen
promesas con voces sumi as
6 :
6
Mas
al
tiempo de pagar
pedira espeia , y dira palabras
de enojo y de murmuracion ,
y
se excusara con el tiempo
7:
7 Y
aunc)l ue lo pueda pagar,
lo rehusara ' apenas vol vera
la
mi–
tad del capital , y contarloha co–
mo un
hallazgo
8
;
6
Manifestando reconocilniento
y~rn
mild ad,
y
prometiendo que sin falta lo
volverfo para el tiempo en que se obligan.
7
Prctextar ' los malos tiempos que
corren ,
y
que ·por es to no puede pagar.
8
Y
le
dad.
a entender , qne aun es–
to que paga lo pnede conta.r , como si
clespues
de
perd ido
se
lo
bub1era
hallado.
Mm