LIBRO PRIMERO DE J:.OS .REYES.
14 Dixitque Samuel : ¿ Et:
14 Y dixo Sámuél
~
iPues
qu'·
quae est hace vox gregum quae voz de ganados es esta que resue-
resonat in auribus meís , et ar- na en mis orejas, y de vacas que
.mentorum quam ego audio?
estoy oyendo?
15 Et ait Saul: De Amalee
15 Y respondió Saul: De
A .:
adduxcrunt ea . pepercít enim
maléc los traxeron; porctue el Pue·
Populus melíoribus ovibus et ar- blo ' reservó lo mejor de las
ove-
mentís ut ímmolarentur Domi- jas y de las vacas para sacrificar-
no Deo tuo: reliqua vero occi- lo al Señor Dios tayo: todo elres-
dimus.
to lo pasamos a cuchillo.
16
Ait au'fi Samuel
~
~auli.ff~
16
Y Samuél dixo a Saul: Per·
Sine me ' e!ViMbo ttuae .
~íteme
que te declare lo que el
locutus sit Dominus ad me no- Señor me ha dicho esta .noche. Y
éte. Di xoitque ei : Loquere.
dixo Saul: Dilo.
17
Et ait Samuel : ¿Nonne
17
Y añadió Samuél: ¿No es
cum parvulus esses in oculis
verdad que quando eras pequeño
tuis , caput
in
Tribubus Israel en tus ojos, fuiste hecho Caudi-
faétus es
?
unxitque te Dominus llo de las Tribus de Braél
?
y el
in Regem super Israel,
Señor te ungió Rey sobre lsvaél,
18
Et misit te Dominus in
18
Y el Señor te envió en jor-
viam, et ait: Vade , et interfice
nada, y te dixo : Ve, y destru-
peccat res Amalee , et pugnabis
y
e a los pecadores de Amaléc,
y
contra eos usq e ad internecio-.
fl(j)
dexes de pelea r contra ellos
nero eoru n.
hasta acabar con todos.
19
¿ Quare e g non
a~Jc{isti
9 ¿Pues por qué no has escu-
vocem pomi ·
~
sed
ver
us ad
chalio la oz del Señor; sino que
praeda es , e fec'Isti malum ·n
te has prendado del botín , y has
oculis Doln1ni ?
hecho
e1
mal en los ojos del Señor?
20
E t ait Saul ad Samuelem:
20
Y ·res po\'ldió Saul a Samuél:
Imo audivi vocero Domini , et Antes bien he obedecido la
voz
del
ambulavi in vía per quam misit Señor,
y
he seguido el camino que
me Dominus , et adduxi Agag
me mandó el Señor, y he traído a
Regem Amalee , et Amalee in- Agág Rey de Amaléc , y he des-
terfeci.
truido a los Amalecitas.
21
Tulit autem de praeda
21
Mas
el
Pueblo tomó del
Populus
oves
et boves , primitias
despojo ovejas y vacas, que son
eorum quae caesa sunt, ut im- las primicias de lo que fué pasa-
do en una desobediencia tan grande
y
e–
norme , podia inspirarle los medios de que
se
.-alió para excusar su pecado , muy pro–
pias a la verdad para hacer mas incurable
¡u
llag2.
' Sau! en esta ocasioo,
y
lo
mismo
en los
vv.
2
r.
24.
eJrcosa neciamente
su
pecado cargándolo sobre el Pueblo ,
co–
mo si este hubiera podido tener arhitri()
para hacer
cosa
alfuna
~in
que
el R ey la
mandase , o por
s1
mismo, o por sus
Mi–
nistros , o por lo ménos la tolerase.