.
CAPITULG
XIV.
stis ipsi quia illuminati sunt ocu- tros mismos hábeis visto como se
li
mei, eo quod-gustaverim pau- han aclarado mis ojos por ·haber
lulum de melle isto:
gustado un poco de esta miel:
30 ¿Quanto magis si come-
30 ¿Pues quánto mas si el Pue-
disset Populus de praeda inimi- blo hubiera comido de lo que en-
corum suorum quam reperit? contró en el despojo de sus enemi-
¿ nonne maior plaga faéta fuisset
gos? ¿no se hubiera hecho mayor
in Philisthiim?
estrago en los Philisthéos?
31 Percusserunt ergo in die
31 Y acuchillaron aquel día
illa Philisthaeos a Machmis us- a los Philisthéos desde 'Machmas
que in Aialon. Defatigatus
es~
haytgt
plóq
1
M;t
el Pueblo se
autem Populus nimis:
halla a muy fes allecido:
32 Et versus ad praedam,
32 Y echándose sobre el des-
tulit oves et boves et vitu- pojo , tomp ovejas y vacas y
los , et maétaverunt in terra:
becerros , y degolláronlos en
comeditque Populus cum .san- tierra :· y comiólos el Pueblo
guine.
~on
sangre
2
• ·
33 N unciaverunt autem Sau...;
33 Y dieron aviso a Saul di-
Ji
dicentes , quod
Popul.uspec- ciendo, que el Pueblo había peca-
casset Domino comedens- cum do contra el Señor comiendo con
sanguine. Qui ait : Praevaricati sangre. Y él dixo: Vosotros ha-
estis : vólvite ad me iam nunc
beis quebrantado la Ley: 'traedine
saxum grande.
ahora acá una grande piedra.
.31.
Et dixit Saul_:
.Dis~erp·-
34
YañadlóSaul: Id_poren.tre
m101 m vulgus, et d1C1te e1s, ut med1o del Pueblo, y dec1dles, que
adducat ad me unuS!}llÍS_qt!e bo;:
traiga acá cada uno su buey y su
vem suum et arietetú, et occi- carnero, y matad le sobre esta pie-
dite super istud , vescimini , et dra, comed , y no pecareis con·
non peccabitis !>omino come- tra el Señor co'miendo con san-
dentes cum sanguine. Adduxit
gre. Y cada uno del Pueblo lle-
itaque omnis Populus unusquis- vó por su propia mano su
b~ey
l
~....-.......;
Nos ha puesto a todos en confusion con
esta órden que ha dado,
y
ha estorbado al
Pueblo que persiga con mayor ardimien–
to a los enemigos. Jonathás no se detuvo
en declarar síneeramente lo que sentía.
Es reprehensible por no haber respetado
el nombre , digaidad
y
órdenes de su pa–
dre ,
y
por haber hablado
m~l
de ellaS'
con tan poco recato.
1
Era Ciudad de la Tribu de Dan so–
bre las fronteras de los Philisthéos ,
y
la.
· distancia de esta hasta la de Machmas po-'
día ser de tres a quatro leguas.
.
'
• Lo qua! le-estaba prohibido.
Genu.
IX.
4·
Levit. xv·rr.
14.
Deuter.
XII.
16.
Acostumbraban los Hebréos degollar las
reses , sacarles la sangre , colgarlas para
que ·corriese hasta la última gota,
y
des..:
pues la cubrían toda con tierra.
Levit~
XVII.
IJ.
P2ro en esta ocasion corno es–
taban desfallecidos
y
muertos de hambre,
lo atropellaron todo de manera que co–
mieron las carnes mezcladas con la san–
gre ,
y
por consiguíen te quebrantaron el
mandamiento del Señor.
3
Aunque sólo nombra
e~
buey
,
se
comprehenden <tambien las otras res7s que
mataron para comer de sus Cl!rl)es.