CAPITULO
XIV.
eo , et venerunt usque ad locum
sus voces, y pasaron hasta ellu-
certaminis : et ecce versus fue-
gar de la batalla; y ..vieron cómo
rat gladius uniuscuiusque
ad
cada uno había vuelto su espada
proximum suum, et caedes mag-
contrae! que tenia junto a sí ,y que
na nimis.
la mortandad era muy grande'.
21
Sed et Hebraei qui fue-
21
Y los Hebréos
z
que habian
rant cum Philisthiim heri et nu-
estado con los Philísthéos los dias
diustertius , ascenderantque cum
antecedentes, y que habían
ido
con
eis in castris , reversi sunt ut
ellos en la hueste , volviéronse a
essent
cum
Israel qui erant
incorporar con los Israelitas que
cum Saul et Ionatha.
Q SSt2hiP
~PO S~ ~on
Jonathás.
22
Orones quoque Israelitae
22
to}o oPsraelitas que
qui se absconderant
in monte
se habían escondido en
el
monte
Ephraim, audientes quod fugis-
de Ephraím, quando oyeron que
sent Pbilisthaei , sociaverunt se
huían los Philisthéos, se juntaron
cum suis in praelio. Et erant
con los suyos para combatir a los
cum Saul quasi decem millia
enemigos. Y había con Saul co-
virorum.
mo unos diez mil hombres
3 •
23 Et salvavit Dominus in
23 Y salvó el Señor a Israél
die illa Israel: pugna autem per-
en aquel dia : y llegó la escara-
venit usque ad Bethaven.
muza hasta Bethavén
4 •
24 Et viri Israel socíati sunt
24
Y
lo [sraclitas sé reunie-
sibi in die illa : adiuravit autem
r0n aquel dia
s
:
mas Saul con-
1
MS.
.3·
Somi.rion gr 11de mucho.
Estos Hebréos segun
c-1
contexro e
la Vulgata parece que eran unos deserto–
res , que temiendo el
al que amenaza–
ba a su Pueblo·, se habian pasado al cam–
po de los l'hilisthéos ; pero luego que vie–
ron declar.¡da lJ viéloria en favor de sus
hermanos , se unieron con ellos ,
y
pe–
learon contra el enemigo comun.
Del
He–
bréo parece inferirse , que estos Hebréos
acudieron al campo de los Philisthéos de
todas las regiones circunvecinas , por evi–
tar el estrago que les amenazaba si se es–
taban quietos en sus casas.
J
Estas últimas palabras no se hallan
en
el
Hebréo ;
y
en los
1.xx. se leen eu
el versículo siguiente.
4
Algunos toman la palabra
pug11a
por lo mismo que
fama
pugnae,
por estar
distante
y
a la otra parte opuesta de Be–
thavé'n ;
ma~
esto es violentar el texto.
5
Porque una parte seguía ántcs a los
Philisthéos, v.
21.
El Hebréo
~~?
11ig–
gas, coarElatus tst, exigtilatur ,y el7Ja–
Tom.1Il.
r011 de Israil
/ué
p!Juto
m
estrecho aquel
dia a causa de la sed
J'
llanwre
;
porque
S~ul
hizo precipitadamente aquel jura–
mento que impidió
a
Israél que lograse
una completa viél:oria de sus enemigos.
Muchos pretenden elecusar
a
Saul en esta
ocasion ,
y
aun alabar su zelo en querer
cortar de raiz todos lo.s motivos que: pu–
dieran servir de
e~torbo
al Pueblo ,
p~ra
que persiguiese
y
acabase con unos idó–
latras
y
enemigos declarados del Dios de
Israél. Pero otros fundados en las pala–
bras referidas del texto original ,
y
en las
siguientes de los
Lxx.
lUXl
ua:ov).
>irvÓ11-
urv
aoyvo~av
¡.<&oyáA'1V
~V '1"~
1\¡.<lpqc
buÍvlf,
xal ap<i'l"a:a ....;;
A.a":
,
Mrwv
,
y
Saul
~nyó
111
1111
gra11de error aquel dia
,
y
co11
imprecacio11es vedó al Pueblo, diciendo...
califican de necio, inconsiderado e intem–
pestivo semejJnre juramento ;
y
diélado
solamente por un Príncipe orgulloso, que
pretendia con esto que se debiera
a su
prudencia
y
a sus oporrunas precauciones
y
medidas el que la viaoria fuese com-
I ~