Table of Contents Table of Contents
Previous Page  71 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 71 / 608 Next Page
Page Background

CAPITULO XIII.

22

Cumque venisset dies

praelii , non est inventos ensis

e t lancea in manu totius Populi

qui erat cum Saule et Ionatha,

excepto Saul et Ionatha filio

eius.

23

Egressa est autem statio

P hil isthiim , ut transcenderet

i n Machmas.

22

Y

quando vino el día de

la batalla , no se halló espada ni

lanza en mano de todo el P ue–

blo que estaba con Saul

y

Jona–

thás , a excepcion de Saul

y

de

Jonathás su hijo.

23

Y salió un destacamento •

de Philisthéos, para apostarse há–

cia el paso de Machmas.

~~

tos instrumentos , los que nuestros anti-'

ddi.itliil@lifS

O

&!

¡Jfr

de exército para

guos llamaron :

A raderas

,

azada/es,

o

ocupar los pasos

y

desfiladeros que habia

ügonu

y

/ureas.

entre Machmas

y

Gabaa , donde esta-

' MS.

.3·

L a pnursada.

Los Philis-

ba Saul. Por el texto Hebréo se explica

théos tcnian su campo en Machmas , vv.

mas a lo claro ,

y

se hace percepti-

5.

1

1.

y

así lo que hicieron fué enviar un

bJe el sentido de Ja V ulgata.

C A P I T U L O XI V.

Jonathás embiste el campo de los Philisthéos

,

y

los desbarata. Oyen–

do Saul el ruido los persigue. Jonathás ignorando el bando

de

su pa–

dre come un poco d p¡iert

,

Jo

~ue

sabido por Saul le quiere con–

dmar a morir

;

mas el Rueblo lo salva.

r Et accidit quadam die

ut

1

Y

acaeció un dia que Jo-

diceret Ionathas filius Saul ad

nathás hijo de Saul dil(o al jó-

adolescentem araigerum suum:

ven su Escudero : Ven ,

y

pase-

Veni , et transeamus ad statio- mos al Real de los Philisthéos

nem Philisthinorum quae est

que está pasado aquel lugar •-

trans locum illum. Patri autem

Y · no dió parte de esto a su

suo hoc ipsum non indicavit.

padre.

2

Porro Saul morabatur in

2

Y Saul estaba en la extre-

extrema parte Gabaa , sub malo- midad de Gabaa , debaxo de un

g ranato quae erat in 'Magron:

granado

2

que había en Magrón:

~

1

Q ue le señalaria con el dedo. Jo–

Dathás que ponia en el Señor toda su con–

ñanza , no entró en este pensamiento si–

no por particular inspiracion suya ; lo

que pnrece evidenciarse con el mismo fe–

liz uccso que tuvo la empresa.

. • M . A.

So

1111

mil/grano.

El Hebréo

¡u~:~ nt~,J;I

ttfhh,.th

k.lrimmón ' baxo de

R imón

,

que algunos entienden por la

roca o peñasco de Remón cercade Mach–

mas

y

de Gabaa , a donde ya ántes se ha–

bian retirado seiscientos Benjamitas , des–

pues de la derrota que padeció toda so

T ribu.

ludie.

xx. 47· Y añaden que se

llamaba así , o por su figura, o por la abun–

dancia de granados que habia en aquel

lugar ; por quaoto

remón

significa

gra–

nado.

Magróo estaba cerca. de . Gabaa.