Table of Contents Table of Contents
Previous Page  68 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 68 / 608 Next Page
Page Background

6o

LIBRO PRIMERO DE LOS REYES.

an tris , et in cisternis.

7

Hebraei autem transierunt

Iordanem in terram Gad et Ga–

laad. Cumque adhuc esset Saul

in Galgala , universus Populus

perterritus est qui

sequebatur

eum.

8

Et

a

expeél:avit septem die–

bus iuxta placitum Samuelis ,

et

non venit Samuel

in Galgala,

dilapsusq~e

e% }?(}gulus

ah

so:

9

Att ergo

!WfP!':

Átter'!e mt- ·

hi holocaustum et pacifica. Et

obtulit holocaustum.

10

Cumque complesset off'e–

rens holocausturn , ecce Samuel

veniebat : et egressus est Saul

obviam ei ut salutaret euro.

11

Locutusque est ad eum

Samuel : ¿Quid fecisti? Respon–

dit

S~ul

· Quía vidi quo

P.opu

lus dilab r t

r a

,

e tu non

veneras i

pi cit

dies , porro

Philisthii

on

re

ati

fuet¡ant

in

Mach a-""u_..__

12

~"

Nun_c

de~cendent

Philisdrú

a me

in Galgala,

et faciem Domini non · platavi.

Necessitate compulsus , obtuli

holocaustum.

I

3 Dixitque Samuel ad Saul:

Stulte egisti , nec custodisti roan–

data Domini Dei tui • quae prae-

r

MS. A.

E11

carcauas.

Esto es , algunos de los Hebréos. Es·

ta

palabra que significa

trmuitous

,

y

así

'lo trJsladan Jo,

L ~x .

puede denotar en es–

te lugar Jos Israelitas que moraban de la

oera parte del

J

orddn. Véase Jo que sobre

ella hemos advertido en el

Gen. xrv.

!:J.

Los Israelitas pues que habitaban a la parre

oriental del

J

orda.n

1

y

que oidas las vic-

4

Supra x.

8.

cas

y

en cavernlls

1 ,

y

en cisternas.

7 Y los Hebréos

a

pa aron

el Jordan para ir

al

territorio

de Gad

y

de Galaad.

Y

estando

aun Saul en Gálgala, se llenó de

terror

todo el Pueblo

s

que le

seguía.

·

' 8

Y aguardó siete días • se–

gun el plazo de Sarnuél ,

y

no

vino Sarnuél a Gálgala ,

y

todo

el Pueblo se le iba a la desfilada.

9

Dixoentonces Saul:Traed–

me el holocausto

y

los pacíficos.

Y ofreció el holocausto.

10

Y quando acababa

de

ofre–

cer el holocausto, he aqul Samuél

que llegaba :

y

Saul le salió al

encuentro para saludarle.

II

Y d!xole Samuél : ¿Qué

has hecho? Respondió Saul: Por–

que

vi

que

el

Pueblo se me iba,

y

tú no hablas venido p:.tra el

plazo señalado ,

y

ademas que

los Philisthéos se hablan con–

gregado en Machrnas,

1.2

D¡xe : Ahora vendrán los

PhiHsthéos contra

mi

a Gál¡!;a–

la,

y

no tengo aplacado al Se–

ñor. Impelido

~e

esta necesidad,

ofrecí el holocausto.

13

Y dixo Samuél a Saul: Lo

has hecho neciamente,

y

no has

guardado los mandamientos que

torias de Saul l1abbn venido a jbntarse

con él , luego que vieron los grandes pre–

parativos

y

armamentos de los Philis–

théos , acobardados

y

llenos de remar pa·

saron de nuevo el Jordan,

y

se volvieron

a sus tierras.

l

Todo aquel su eJt6rcito numeroso.

4

Pero no enreros ni cumplidos como

5e nos da a entender por el mismo hecho.