Table of Contents Table of Contents
Previous Page  493 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 493 / 608 Next Page
Page Background

/

C A P 1 T U L O IX.

tur profugus de Civitate , ne va–

dat , et nunciet in Iezrahel.

16 Et ascendit , et profeél:us

est lo

lezrahel : Ioram enim

aeg rotabat ibi, et Ochozias Rex

luda descciJderat ad visitandum

loram.

17

Igitur speculator qui sta–

bat super turrim Jeuahcl vidit

globum Iehu venientis , et ait:

Video ego globum. D ixitque Io–

ram : Tolle currum , et mit–

te in occursum eorum , et di–

cat vadens : ¿Reél:ene sunt om–

nia?

18

Abiit ergo qul ascende–

rat curru'm

in ocCursum eius,

et ait : Hace dicit Rex : ¿Paca–

t ane sunt omnia

?

Dixitque le–

hu : ¿Quid tibi et -paci ? tran–

si ,

et sequere me. N unciavit

quoque speculator, dicens: Ve–

nlt nuncius ad eos , et non

re-•

vertitur.

19

Misit'etiam currum e_guo–

rum secundum : venit _ue acLeos,

et ait: Haec dixlt

ex:-:¿

uro–

quid pax est? Et ait Iehu : ¿Quid

tibi et pacü ?

t!jfOSÍ ,

et seqaere

me.

20

Nunciavit autem specu–

lator , dicens : Venit usque ad

eos , et non revertitur : est au–

tem incessus quasi incessus Iehu

filii Namsi, praeceps enim gra- _.

dltur.

• De la Ciudad de Ram6th , que sin

duda la habían ocupado sus tropas ; aun–

que faltaba que tomar el alcazar.

• De lo que 1\abia pasad'O quando los

principales Oficiales del exército habían

·reconocido a

J

ehú por Rey de lsraél.

s

MS. 3·

El pujanzimto de la gente.

4

¿Qué te importa a tí que haya paz

de la Ciudad

r,

porque no

vaya a

dar

la

nueva • en

Jezrah.él.

16

Y

subió,

y partió p

ara J ez–

rahél : en donde J orám estaba

enfermo,

y

Ocozías Rey de Ju–

dá habla ido allí a visitar a Jo–

rám.

17

La centinela pues que es-·

taba sobre la torre de J ezra hél vió

venir un tropel de gente de J ehú,

y dixo:

~eo

un

tr~el

3

de gente.

Y

dixo Jorám: ToMa un carro, y

envía a que les salgfln a'l encuen–

tro , y que pregunte el que vaya:

¿Hay alguna novedad?

18

Partió pues el que había

montado en el carro a su en–

cuentro , y dixo : Esto dice

el

Rey : ¿ Está todo en paz ?

Y.

respondió Jehú : ¿ Qué

tienes

4

q:ue ver con la paz

?

pasa , y

s(g~eme.

Y

la centinela

s

dió

aviso , diciendo :

legó a ellos

el mensagero , y

o vuelve.

19

Y

envió aun un segundo

carro de caballo

; y

llegó a

ellos, y dixo: .Esto dice el Rey:

¿Tenemos paz?

Y

respondió Je–

hú : ¿Qué tienes tú que ver con

la paz

?

pasa , y slgueme

6 •

20

Y la centinela dió el

avi–

so , diciendo : Llegó hasta ellos,

y

no vuelve; mas el que vie–

ne parece en el andar

7

a

J

ehú

hijo de Namsi , pues marcha

con precipitacion.

o que haya guer(a? ven acá ,

y

sigue.

s

MS. 8.

El atalayero.

6

Le obligó a seguirle , para impe–

dir que volviese al Rey , y le diese que

sospechar alguna sublevacion ; o bien le

dió órden qoe siguiese su parfido.

1

FERRAR.

Y

elregJmiento como re–

gimiento de ':Jehú

:

contarme al Hebréo.