LIBRO QUARTO DE LOS REYES.
1
r
Iehu autem egressus est
ad servos domini suí ; qui di–
xerunt ei : ¿ Reétene sunt om–
nía ? ¿quid venít insanus
iste
ad te ? Qui ait eis : N ostis ho–
minem , et quid locutus s¡.t.
12
At illi responderunt: Fal–
sum est ; sed magís narra no–
bis. Qui ait eis : Haec et haeé
locutus est míhi , et ait : Haec
dicit Dorninus :
U
nxi te Regem
super Israel.
C>
13
Festfnaverunt itaque, et
unusquisque tollens pallium suurn
posuerunt sub pedibus eius
in
similitudinem tribunalis, et ce–
cinerunt tuba , atque dixerunt:
Regnavit Iehu.
•
14
Coniuravit ergo Iehu
fi~
lius losaphat filii Narnsi contra
lo ram : porro Ioram obsederat
Ramoth Galaad , ipse et omois
Israel
• , contra Hazael Re-
gem S
y ·
ae~:
.
r
Et reversus fuerat
t cu-
raretur in ezrahel prop er vul–
nera, quja
e.rcusserant eurn Sy–
ri praéliantem
contra Hazael
Regem Syriae. Dixitque lehu)
Si placet vobis , nemo egredia-
•
Este es el título que dan a un Pro·
pheta del Señor unos hombres idólatras
y
de guerra ; porque la libertad con que los
Prophetas
les hablaban , era
reputada
por ellos como una especie de furor ,
y
los miraban como unos hombres tr!tnspor–
tados
y
fuera de sí quando anunciaban las
cosas venideras.
THEOD.
Quaest.
XKVllt.
• Bien sabeis qué hombre es este que
ahora ha venido ,
y
me ha llamado : un
insensato , como vosotros decís ;
y
por
consiguiente sin dificultad conocereis qué
es Jo que me habrá podido decir.
n Supra
VJIJ,
1.8.
I 1
MasJehú salió a donde es–
taban los siervos de su señor; que
le dixeron: ¿Hay algo de nuevo?
¿
aqué~n
ha venido a tí
1
ese mente·
cato? Elles respondió: Conoceis"
el hombre , y qué pudo decirme,
12
Y
ellos respondieron: No
es verdad
3;
mas ántes tú cuentá–
noslo. Él les dixo: Esto y esto
me ha manifestado; y ha añadi–
do: Esto dice el Señor: Te he un–
gido Rey sobre lsraél.
13
Con esto se
levantaron
apresurados, y tomando cada uno
su manto, pusiéronlo debaxo de
los pies de Jehú a semejanza de
un throno,
y
tocaron la trompe–
ta, y dixeron: Reynó Jehú.
14
Jehú pues hijo de Josa–
phát hijo de Namsi se conjuró
contra Jorám: y el mismo Jo–
rám con todo lsraél tenia sitia–
da a Ramóth de Galaad
4 ,
con.–
t
·a Hazaél Rey de Syria:
Y se babia vuelto a J ezra:.
hél a curarse de las heridas , por-
ue le habían herido los Syros pe–
leando contra Hazaél Rey de Sy–
ria. Y dixo J ehi: Si lo teneis por
bien, ninguno salga y se escape
3
Lo que dice , porque sabemos
q~
es un insensato : pero con todo eso dí–
noslo. Otros lo explican de este modo:
N o es verdad eso que
tú
dices que co–
nocemos a ese hombre , o que sabemos
lo que ha hablado contigo;
y
así dínoslo)
4
Esta es una repeticion de lo que se
ha dicho en el Cap.
vm.
28.
29.
En
el
sitio de esta Ciudad fué herido Jocim ,
y
parece la recobró despues por sus Gene–
rales. Se habian apoderado Jos Syros dé
'esta Ciudad que estaba situada en terri–
torio perteneciente al Reyno de Israél.