LIBRO
QUARTO DE LOS REYES.
. 'tera tulit stragulum , et infudít
aquam, et expandit super faciem
eius: quo mortuo, regnavit Ha–
z.ael pro eo.
16 Anno quinto Ioram filii
Achab Regís Israel, et losaphat
Regís luda , regoavit loram
fi–
lius Iosaphat Rex luda.
17
Triginta
a
duorum anno–
rum erat cum regnare coepisset, et
oéto annis ¡{!g·navit in lerusalem.
18
Aafóulavitque in viis Re–
gum Israel , sicut ambulaverat
domus Achab : filia enim Achab
erat uxor eius : et fecit quod
rnalum est in conspeétu Domi–
ni.
19 Noluit
b
autem Dominus
disperdere ludam propter Da–
vid servum suum , sicut womi–
serat ei , ut daret
illi
lucernam
et filiis eius cun6tis diebus.
l
20
In " diebus eius
r.ecessit
Edom ne esset sub luda , et
constituit sibi Regem.
21
enitque
loram
Seira,
et omnes currus cum eo : et
surre it noéte, percussitque ldu–
maeos qui eum circumdederant,
1
Hazaél. Sintiendo Benadád un ar–
dor mu
y
grande , causado por la calentu–
ra , para refrigerarle pidió a Hazaél que
mojase un paño o lienzo en agua ,
y
se
0
lo tendiese sobre la cara : lo que Hazaél
executó , ahogándole
con él. Algunos
creen que fué el mismo Benadád el que se
quitó la vida aplicándose el paño a la
boca ;
y
este sentido pudieran admitir
las palabras del Hebréo :
Y acaeci6 el dia
siguiente que tom6 un paño basto
,
y
me–
ti6/o
m
agua
,
y
tendió/o sDbre
stl
rostro,
y
muri6 ;
si fuesen favorables a Hazaél to–
das las demas circunstancias de este suceso.
a
I I.
Paralip.
XXI.
5
¡,
II .Re¿mn VIl .
16.
tomó un paño basto' ,yempapóle en
agua, y. extendióle sobre el rostro
del Rey : el qual habiendo muer–
to, reynó Hazaél en su lugar.
16 Y el año quinto de Jorám
hijo de Acáb Rey de lsraél , y de
Josaphát Rey de J udá •, reynó Jo–
rám hijo de Josaphát Rey de Judá.
17
Treinta y dos años tenia
quando entró a reynar, y reynó
ocho años
3
en J erusalem.
' 18
Y anduvo en los caminos
de los Reyes de Israél, como ha–
bía andado la casa de Acáb ; por–
que una hija de Acáb
4
era su mu–
ger ; e hizo lo que es malo en la
presencia del Señor.
19 Mas no quiso el Señor des–
truir a J udá por amor de su siervo
Davjd , así como se lo había pro–
metido, que le conservaría siem–
pre una lámparas a él y a sus hijos.
20
En su tiempo sacudió E–
dóm el yugo de Judá
6 ,
y
se eli–
gió un Rey.
21
Y pasó Jorám a Seira
1 ,
y
todos sus carros con él :
y
salió de
noche, e hiriQ¡a los lduméos que
le habían cercado,
y
a los Coman-
~
Estas palabras :
Et Iosaphat R egir
Iuda
,
faltan en los
L XX.
de la cdicion
Complutense,
y
en el Syro
y
ec el Ara–
be,
y
en muchos Códices Latinos.
3
Quatro años con su padre , y qua–
tro solo : en todo rcynó ocho años ,
y
parece que estos fueron incompletos.
4
Se llamaba Athalía.
s
La dignidad
real en él
J
en
s~
descendientes.
6
Véase el Cap.
u r.
9·
de este L ibro.
7
A la lduméa , o a aquella Provin–
cia que
se
llamaba Seir o Seira ; como
puede verse en
el
Gmes. xxxu.
3·
e Gmes.
XXVIJ•
.;o.
11.
P nmlipom.
XXI.
i.