Table of Contents Table of Contents
Previous Page  488 / 608 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 488 / 608 Next Page
Page Background

LIBRO

QUARTO DE LOS REYES.

. 'tera tulit stragulum , et infudít

aquam, et expandit super faciem

eius: quo mortuo, regnavit Ha–

z.ael pro eo.

16 Anno quinto Ioram filii

Achab Regís Israel, et losaphat

Regís luda , regoavit loram

fi–

lius Iosaphat Rex luda.

17

Triginta

a

duorum anno–

rum erat cum regnare coepisset, et

oéto annis ¡{!g·navit in lerusalem.

18

Aafóulavitque in viis Re–

gum Israel , sicut ambulaverat

domus Achab : filia enim Achab

erat uxor eius : et fecit quod

rnalum est in conspeétu Domi–

ni.

19 Noluit

b

autem Dominus

disperdere ludam propter Da–

vid servum suum , sicut womi–

serat ei , ut daret

illi

lucernam

et filiis eius cun6tis diebus.

l

20

In " diebus eius

r.ecessit

Edom ne esset sub luda , et

constituit sibi Regem.

21

enitque

loram

Seira,

et omnes currus cum eo : et

surre it noéte, percussitque ldu–

maeos qui eum circumdederant,

1

Hazaél. Sintiendo Benadád un ar–

dor mu

y

grande , causado por la calentu–

ra , para refrigerarle pidió a Hazaél que

mojase un paño o lienzo en agua ,

y

se

0

lo tendiese sobre la cara : lo que Hazaél

executó , ahogándole

con él. Algunos

creen que fué el mismo Benadád el que se

quitó la vida aplicándose el paño a la

boca ;

y

este sentido pudieran admitir

las palabras del Hebréo :

Y acaeci6 el dia

siguiente que tom6 un paño basto

,

y

me–

ti6/o

m

agua

,

y

tendió/o sDbre

stl

rostro,

y

muri6 ;

si fuesen favorables a Hazaél to–

das las demas circunstancias de este suceso.

a

I I.

Paralip.

XXI.

5

¡,

II .Re¿mn VIl .

16.

tomó un paño basto' ,yempapóle en

agua, y. extendióle sobre el rostro

del Rey : el qual habiendo muer–

to, reynó Hazaél en su lugar.

16 Y el año quinto de Jorám

hijo de Acáb Rey de lsraél , y de

Josaphát Rey de J udá •, reynó Jo–

rám hijo de Josaphát Rey de Judá.

17

Treinta y dos años tenia

quando entró a reynar, y reynó

ocho años

3

en J erusalem.

' 18

Y anduvo en los caminos

de los Reyes de Israél, como ha–

bía andado la casa de Acáb ; por–

que una hija de Acáb

4

era su mu–

ger ; e hizo lo que es malo en la

presencia del Señor.

19 Mas no quiso el Señor des–

truir a J udá por amor de su siervo

Davjd , así como se lo había pro–

metido, que le conservaría siem–

pre una lámparas a él y a sus hijos.

20

En su tiempo sacudió E–

dóm el yugo de Judá

6 ,

y

se eli–

gió un Rey.

21

Y pasó Jorám a Seira

1 ,

y

todos sus carros con él :

y

salió de

noche, e hiriQ¡a los lduméos que

le habían cercado,

y

a los Coman-

~

Estas palabras :

Et Iosaphat R egir

Iuda

,

faltan en los

L XX.

de la cdicion

Complutense,

y

en el Syro

y

ec el Ara–

be,

y

en muchos Códices Latinos.

3

Quatro años con su padre , y qua–

tro solo : en todo rcynó ocho años ,

y

parece que estos fueron incompletos.

4

Se llamaba Athalía.

s

La dignidad

real en él

J

en

s~

descendientes.

6

Véase el Cap.

u r.

de este L ibro.

7

A la lduméa , o a aquella Provin–

cia que

se

llamaba Seir o Seira ; como

puede verse en

el

Gmes. xxxu.

e Gmes.

XXVIJ•

.;o.

11.

P nmlipom.

XXI.

i.