C
A P
1T U LO
VII.
475
9 Dixeruntque ad invicem:
9 Y se dixeron el uno al otro:
Non reéte facimus : hace enim
No hacemos bien; porque este es
dies boni nuncii est: Si tacueri-
dia de albricias. Si calláremos, y
mus
1
et noluerimus
nunciare
no quisiéremos dar aviso hasta la
usque mane , sceleris arguemur.
mañana, seremos acusados de un
V enite , eamus , et nunciemus
delito. Venid , vamos , y demos
in aula Regís.
·
el aviso en el Palacio del Rey.
10
Cumque venissent ad por-
10
Y habiendo venido a los
tam Civitatis , narraverunt eis,
porteros de la Ciudad, diérooles
d icentes: lvimus ad castra Sy-
aviso, diciendo : Hemos ido al
riae·, et nulluru ibidem repe-
campo de los Syros y no hemos
rimus hominem, nisi equos
et
halladq allí persona ¡iviente, si-
asinos alligatos , et fixa tento-
no los caballos y los asnos átados,
:tia.
y
las tiendas armadas.
1 1
Ierünt ergo portarii , et
1 1
Fueron pues los Guardas
nunciaverunt
in
Pa~atio
Regís
de la puerta, y dieron el aviso a
intrinsecus.
los de dentro del Palacio del Rey •.
12
Qui surrexit noéte , et
r2
Este se levantó de noche, y
ait ad servas suos : Dico vo-
dixo a sus siervos : Os voy a decir
bis quid
fecerint
nobis Syri:
lb que han hecho con nosotros los
Sciunt quia fame laboramus, et
Syros! Saben que estamos acosa-,
idcirco egressi sunt de castrJs,
dos de hambre, y por esto -se han
et latitant in agri
, dicentes:
salido de los Reales,
y
están escon-
Cum egressi fuerint de Civita-
didos
2
por los campos, diciendo:
te , capiemus eos vivos ,
et
Quando sal
ieren de la
~iudad
, los
tune Civitatem
ingredi
pote-
tomaJt.emos
viv.os,
y
entónces po-
rimus.
dremos ent
rar enla Ciudad.
.
~'3
Respondit
autem
unus
13 Mas uno de sus siervos le
servorum eius :Jollamus quin-
respondió: Tomemos cinco caba-
que equos qui remanserunt in
llos que han quedado en la Ciudad;
Urbe; quia ipsi tantum sunt in
pues solo estos hay en todo el Pue-
universa multitudine Israel, alii
blo de Israél, habiendo sido con-
enim consumpti sunt ; et mit-
sumidos los otros ; y enviándo-
tentes, explorare poterimus.
los, podremos reconocer lo que es.
14 Adduxerunt
ergo
duos
14 Traxeron pues dos caba-
equos , misitque Rex in castra
llos,
y
envió el R ey
3
al cam-
• Gritahdo desde fuera a los que es–
taban dentro.
• MS. A.
Y
yasen ascusos.
En algu–
na emboscada. Este Príncip!l que miraba
este suceso con los ojos de una política
·humana , no reconoció en él sino una es–
tratagema de los Syros
1
par.a atraer
y
sa–
<:ar fuera de la Ciudad a los habitadores
Tom.III.
de Samat'ia , olvidadb sin duda de la pre–
diccion de Eliséo. Debía , si hubiera te–
nido un poco de fe , traer
a
la memoria
la palabra del Propheta
1
asegurarse de la
verdad del hecho , reconocer la mano del
Señor ,
y
derramarse todo en accion de
gracias por un benefici.o tan milagroso.
3
Dos hombres
de
los
de
a caballo.
Ooo1.